Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
I didn't know about any of this until a couple of hours ago. Я обо всём узнал только пару часов назад.
I didn't realize until I got to the airport. Я заметила это только в аэропорту.
No one throws up until I sing. Всех вырвет только после моей песни.
We didn't find the car until three days after the crash. Мы нашли машину только спустя З дня после аварии.
Not until the Governor lifts the suspension. Только не раньше, чем губернатор снимет запрет.
He just needs to stay out of trouble until then. Нужно только избегать проблем это время.
I expect that everyone in this court was with you, Mr Scott, until they heard your argument. Я думаю, что каждый в зале суда был с вами, мистер Скотт, если только они были в состоянии дослушать вашу речь.
It was, until you just said it. Был, пока вы только что не озвучили его.
Sorry, but until yesterday 100 lire of bread was 25 inches... Простите, но вчера хлеб за сто лир был двадцать пять сантиметров, а здесь только двадцать.
Not until you turn yourself over. Только после того, как ты сдашься.
And we can't do a paternity test until the baby's born. Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок.
Not until I came out and heard what had happened. Только когда узнала, что произошло.
It was only a matter of time until he crossed the line and got caught. Это был только вопрос времени, когда он пересечет черту и его поймают.
Not until you tell me the truth. Только если ты скажешь мне правду.
It was three years after the fire until you were able to reopen the studio. Только спустя три года после пожара вы смогли снова открыть студию.
I swear I didn't know until yesterday. Клянусь, я сам только вчера узнал.
I didn't write up my summary until an hour before the trial. Я написал его только за час до суда.
It wasn't until after he shot himself that I felt certain. Только после того, как Мартин застрелился, я приобрёл полную уверенность.
The hearing wasn't in the paper until the day before. В газетах написали о слушании дела только накануне.
I didn't know that Logan Sanders took over his father's company until today. Я только сегодня узнала, что Логан Сандерс возглавил компанию отца.
And Amtrak can't bring him back until next Tuesday. Поездом можно только в следующий вторник.
And they've been dead air until about an hour ago. И они вышли в эфир только час назад.
Only until Bonnie's spell locking me in here wears off. Только пока заклинание Бонни, удерживающее меня здесь, не спадет.
There's nothing left for us to do now but kill the hours until your departure. Нам сейчас остается только одно, убить часы, остающиеся до твоего отъезда.
Well, this is only temporary until I find my own place, you see. Что ж, это только временно, пока я не подыщу себе место, понимаете.