A month later, the corporation hired Phil Woosnam as the team's first head coach which did not gain its name, "Chiefs", until January 8, 1967. |
Через месяц корпорация наняла Фила Вуснама в качестве первого тренера команды, которая получила своё название «Чифс» только 8 января 1967 года. |
A test exercise was flown by selected aircraft over the invasion fleet on June 1, but to maintain security, orders to paint stripes were not issued until June 3. |
1 июня несколько самолётов совершили пробный вылет, но для обеспечения секретности приказ о нанесении полос вышел только после 3-го июня. |
YMS initial year began with only grades 7 and 8, with the upstairs specialty wing housing High School classes until construction modifications to YHS were completed. |
Начальный год YMS начался только с 7 и 8 классов, а занятия по высшей школе на высшем уровне по специальным крыльям до завершения строительных изменений в YHS были завершены. Класс официально начался в августе 2000 года. |
GameSpot's Cameron Davis called it a "stopgap" to appease players until the release of Gold and Silver, commenting that "the new challenges are enough to fill the hole - but only just". |
Кэмерон Дэвис, журналист GameSpot, назвал игру «передышкой» для фанатов, ожидающих выхода Gold и Silver, прокомментировав это тем, что «новых задач хватит только на то, чтобы заполнить пробел - но не больше». |
Despite this influence, except for a few compilation appearances, the film's score remained available only in bootleg form until 2003 when it was given an official release through the French label, Record Makers. |
Несмотря на влияние музыки фильма, за исключением нескольких сборников, она была доступна только в подпольных изданиях вплоть до 2003 года, когда появился официальный релиз на французской фирме Record Makers. |
A new concert show took Lavoie on a tour that lasted for almost 2 years (until Spring 2013) all over Quebec, as well as in France, Russia and Ukraine. |
Концертное турне с новым шоу на основе альбома продолжалось два года (вплоть до осени 2013 года) и охватило не только Квебек, но и несколько городов Франции, России и Украины. |
While his works were freely in circulation until the early years of the twentieth century, in 1932 the first modern censored edition of his works appeared in Cairo. |
Его произведения находились в свободном обращении без купюр до ХХ века, и только в 1932 году в Каире появилось первое издание его работ, которое подверглось цензуре. |
However, when Monster eats a frog, it becomes enraged, chasing after Quico until he can calm it with a rotten fruit. |
Однако, как только Монстр съест лягушку, он становится неконтролируемым в своей ярости, преследует Квико, пока его не успокоить гнилыми фруктами. |
Only until I decide, the sun disappeared, the clouds still covered the sky and out was no longer so good. |
Только пока я не решу, солнце исчезло, еще покрытое облаками неба и из уже не так хорошо. |
As time went by, members of VIXX disappeared until finally only Leo and Ravi were left behind, which caused fans to speculate that it meant another comeback for all six members. |
Со временем члены VIXX исчезали, пока, не остались только Лео и Рави, что заставило фанатов предположить, что это означает еще одно возвращение для всех шести участников. |
Plays were staged in "Estonia" until 1949 when the drama troupe was disbanded, after which "Estonia" continued purely as a musical theatre. |
Драматические спектакли в «Эстонии» играли до 1949 года, когда драматическая труппа была распущена, и «Эстония» стала только музыкальным театром. |
Printed in 1868, it was not discovered until 1925, and so far only three have been found, all used. |
Марка была выпущена в 1868 году, но была обнаружена лишь в 1925 году, при этом до сих пор известно о существовании только трёх таких марок. |
Pickett's Division had such difficulty with rail transportation that only three of its four brigades departed on schedule, and they did not arrive until midday, too late to take part in the battle. |
Дивизия Пикетта столкнулась с некоторыми сложностями при транспортировке и только четыре её бригады отбыли вовремя, а прибыли к месту сражения днем, когда уже было поздно. |
The first prototype AGR became operational in 1962, but the first commercial AGR did not come online until 1976. |
Первый прототип AGR был запущен в 1963 году, но первый коммерческий только в 1976. |
It was not until 2014 that Fox would reverse course and return to children's programming with the launch of a E/I programming block called Xploration Station, which is produced by Steve Rotfeld Productions. |
Только в 2014 году FOX вернулся к детскому контенту с запуском детского блока под названием «Xploration Station», который производится «Steve Rotfeld Productions». |
Although some aircraft were obtained after independence in 1960 and further aircraft were supplied by France in 1963, the air force was not formally established until 1964. |
Несмотря на то, что первый самолёт был получен сразу после обретения независимости, а в 1963 году Франция поставила ещё несколько самолётов, официально ВВС были сформированы только в 1964 году. |
According to the Associated Press, the guns were on a shelf next to the door and the SEALs did not see them until they were photographing the body. |
Согласно агентству «Ассошиэйтед пресс», оружие лежало на полке рядом с дверью и спецназовцы заметили его только когда фотографировали тело. |
The final assembly of the airliner did not start until 11 June, and in September it was finally finished, painted in the livery of Cyprus Airways and given the name "Buffavento". |
Финальная сборка лайнера началась только 11 июня, а в сентябре он наконец был изготовлен и покрашен в ливрею авиакомпании Cyprus, при этом ему также присвоили имя «Buffavento». |
The band recorded a live album in 1973, Far Beyond A Distant Sun - Live Arlington, Texas, which was not released until 2002. |
В 1973 году группа записала концертный альбом, Far Beyond A Distant Sun - Live Arlington, Texas, который был издан только в 2002 году. |
The Governor-General has not been able to act sooner as it was not until this afternoon that he was informed who had been elected leader of the National Federation Party. |
Генерал-губернатор не смог действовать ранее, так как только сегодня днем ему сообщили, кто был избран руководителем Партии национальной федерации. |
The new machine itself was not completed until 1923 and was referred to as a 'ordering, recording and adding machine'. |
Сама новая машина была завершена только в 1923 году и называлась «машиной для заказа, записи и добавления». |
However, the last Spanish territory in Chile, the archipelago of Chiloé, was not conquered until 1826, during the government of Ramón Freire, O'Higgins' successor. |
Однако последняя испанская территория в Чили, архипелаг Чилоэ, была завоёвана только в 1826 года, во время правления Рамона Фрейре, преемника О'Хиггинса. |
Though Beane always felt like she was meant to perform in some way, it was not until her senior year of high school that she turned her focus towards pursuing acting professionally and found an agent in Austin. |
Хотя Бин всегда чувствовала, что она должна была выступать каким-то образом, только в старших классах средней школы она переключила свое внимание на профессиональное актёрское мастерство, найдя агента в Остине. |
An issue with new scenes and a full-face portrait of George VI marked the granting of self-government in 1944, although it was not issued until August 1945. |
Выпуском с новыми сюжетами и портретом Георга VI в анфас было отмечено предоставление самоуправления в 1944 году, хотя он появился в обращении только в августе 1945 года. |
The rest of the 1955 World Sportscar Championship season was completed, with the remaining two races at the British RAC Tourist Trophy and the Italian Targa Florio, although they were not run until September and October, several months after the catastrophe. |
Оставшаяся часть Мирового чемпионата по спортивным автомобилям 1955 года была завершена: оставшиеся два соревнования, RAC Tourist Trophy (Британия) и Targa Florio (Италия) состоялись, правда, они прошли только в сентябре и октябре - через несколько месяцев после аварии. |