Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
There were also a number of significant errors in the data that were not detected until after the release of output. В данных также содержался ряд значительных ошибок, которые были выявлены только после публикации материалов.
Real improvement in food security is not foreseen until the next Gu (July-August) harvest season. Предполагается, что реальное улучшение ситуации в области продовольственной безопасности произойдет только в следующий сезон сбора урожая "гу" (июль-август).
However, he was reportedly given no attention until two days later. Однако, как сообщается, ему было уделено внимание только через два дня.
It was not until 10 April that ECOMOG was able to provide some measure of security for UNOMIL offices. Только 10 апреля ЭКОМОГ смогла обеспечить в какой-то степени безопасность служебных помещений МНООНЛ.
However, for individual companies, multiple unionism was postponed until 2002. Однако создание многопрофильных профсоюзов на уровне отдельных компаний предусматривается только в 2002 году.
Not until then will we manage to preserve global peace and security. Только таким образом мы сможем сохранить мир во всем мире и безопасность.
However, the full range of ERP functions will not be available until well into 2006. Вместе с тем всеми функциями ПОР можно будет пользоваться только в 2006 году.
Aung San Suu Kyi was not released until 1995. Аунг Сан Су Чи была освобождена только в 1995 году.
Services were not restored until 14 April. Коммунальное обслуживание возобновилось только 14 апреля.
No response to these proposals was received until February 2003, when certified copies of utility bills were produced. Ответ на эти предложения поступил только в феврале 2003 года, когда были представлены заверенные копии счетов за коммунальное обслуживание.
It cannot enter into force until 20 States have ratified it. Она может вступить в силу только после ее ратификации 20 государствами.
In most jurisdictions reviewed, such an obligation is implicit, as amendments to normative acts are not effective until published. В большинстве проанализированных правовых систем такое обязательство подразумевается, поскольку изменения в нормативных актах вступают в силу только после опубликования.
Mr. WOLFRUM (Country Rapporteur) reminded the Committee that Afghanistan had submitted its initial report until 1984. Г-н ВОЛЬФРУМ, специальный докладчик по стране, напоминает, что Афганистан до настоящего времени представил только свой первоначальный доклад в 1984 году.
Another country replied that it could only calculate the emissions levels for 2010, as its State programmes were until 2015 and 2020. Другая страна ответила, что она может рассчитать уровни выбросов только до 2010 года, поскольку ее государственные программы распространяются до 2015 и 2020 годов.
The Trial Chamber allowed a postponement of the hearing only until 18 September 2000. Судебная камера разрешила перенести слушание только до 18 сентября 2000 года.
The probability of living until the age of 40 is only 47 per cent. Шанс дожить до 40 лет есть только у 47 процентов населения.
The scenario "with additional measures" is calculated until 2010 only. Сценарий, "предусматривающий принятие дополнительных мер", рассчитан только до 2010 года.
The downside of forward citations is that they are not available until substantial time after grant. Недостатком прогрессивных ссылок является то, что они имеются в наличии только спустя значительное время после выдачи патента.
Traditionally, females are not taken to hospital or to other medical providers until their illness reaches a critical stage. Традиционно женщин направляют в больницу или в иное медицинское заведение только тогда, когда болезнь достигает критической стадии.
However, it was not until 1989 that the first operational five-year plan for maternal and child health care was launched. Однако осуществление первого оперативного пятилетнего плана в области охраны материнства и детства было начато только в 1989 году.
No new media were allowed to register until after October 2001. Новым средствам массовой информации было разрешено регистрироваться только после октября 2001 года.
Their relocation lasted only until an appropriate and durable solution was found. В этом положении они находятся только некоторое время, необходимое для нахождения должного и длительного решения.
The Commission did not adopt its Scientific and Technical Guidelines until May 1999. Свое же Научно-техническое руководство Комиссия приняла только в мае 1999 года.
As a result of these adverse conditions, the Government did not resume the talks process until November 1999. С учетом всех этих негативных факторов правительство возобновило диалог с этой группировкой только в ноябре 1999 года.
In fact, it might be argued that EMPRETEC was not fully transferred to Geneva until 1998. Фактически можно утверждать, что программа ЭМПРЕТЕК была полностью переведена в Женеву только в 1998 году.