Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
It was not until the beginning of 2012 that she had a defence lawyer. Только в начале 2012 года ей был назначен защитник.
Limitation periods can pose a problem for children in accessing justice since they may not be able to challenge violations of their rights until they have reached majority. Сроки давности могут стать препятствием для доступа детей к правосудию, поскольку они смогут оспорить нарушения своих прав только после достижения совершеннолетия.
When I first moved here, I was on a fourth date with a girl I really liked, until I got rack-jacked by Phil Rizzuto. Когда я только сюда переехал, пошёл на 4-е свидание с девушкой, которая мне очень нравилась, но потом её отбил Фил Риззуто.
All right, but only if you promise to keep your mouth shut until I'm ready. Ладно. Но только, если обещаете молчать, пока я не буду готов.
You set that thing up behind my back and you didn't tell me about it until you thought it was too late. Ты всё провернул у меня за спиной и рассказал об этом только тогда, когда думал, что я уже не успею ничего исправить.
We won't know how she is until she wakes up. Это станет ясно, только когда она очнётся.
It's just been kind of a dream until now. До сих пор это было только мечтой.
Because up until now, we were going at it like rabbits... who had just gotten out of prison. Потому что до сих пор мы занимались этим как кролики, только что сбежавшие из тюрьмы.
Just, please, keep it under your hat until next week when we go public with it. Только держи язык за зубами до следующей недели, а там мы всем объявим.
I don't think I tried on one of Christine's bathing suits until we'd been dating for four or five months. А я начала примерять купальники Кристин только после 4 или даже 5 месяцев после нашего знакомства.
Even then, I didn't know he'd gone until I saw his laptop was missing. Но о его отъезде я узнал только увидев, что его ноутбука нет на месте.
We won't know until the tox screen comes back. Мы это узнаем только, когда придут результаты анализа на токсикологию.
Never even mentioned another woman's name until the day he left to marry her. Имя девушки он назвал только в день отъезда.
I did not realize I had it until I first arrived. Только по прибытии сюда я поняла, что он у меня есть.
We'll dance again, Walker, but not until the music's right. Мы еще потанцуем, Уолкер, только под правильную музыку.
OK, you can come with me until we find another pet shop. Ладно, пошли со мной, но только до следующего зоомагазина.
Not until you call me "Peter." Не сможем, если только вы не начнете называть меня Питер.
You're the one who had no interest in spending Valentine's with me until you invited your lady friends along. Только ты одна не была заинтерисована провести День Святого Валентина со мной, пока не пригласила твоих подружек с собой.
They're only holding the suede mini for me until 2:00. В магазине мне оставили замшевое мини только до 2:00.
There's just people who pretend to be normal until we approve their application, and then they move in. Люди только притворяются, что они нормальные, пока мы не одобрим их заявку, и они не вселяться.
We have to keep this quiet until I can tell them, so only the four of us can know. Нужно держать это в секрете, пока я не расскажу им, только мы, четверо, всё знаем.
And once we've got our list, we'll talk about the alternatives until we find a solution that we all can agree on. И как только мы составим список, то поговорим об альтернативах, и найдём решение, которое всех устроит.
I only have until sundown before Tessa tries to stop me. Теперь нам нужно поторопиться.У меня есть время только до заката пока Тесса не попробует остановить меня
He won't be until we know how he got in. Он будет мертв, только когда мы все узнаем.
Crowley is only useful to us until we have the Blade. Как только у нас будет клинок, Кроули нам будет не нужен.