Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
You know, I figure if I can keep afloat until I come up with the next game show idea then... all will be copacetic. В общем, сейчас у меня небольшие затруднения, но как только я придумаю новую передачу, все встанет на свои места.
But it wasn't until the 1998 when a crack team of scientists measured that this expansion is moving like a runaway train. Но только в 1998 году передовой отряд ученых измерил и открыл, что это расширение происходит со скоростью курьерского поезда.
It was not until the spring of 1926... that I finally did come home. Только весной тысяча девятьсот двадцать шестого года я,... наконец, приехал домой.
In fact, Lingchi, the so-called death of 1,000 cuts, wasn't abolished in China as a form of execution until 1905. К примеру "Линчи", так называемая смерть от тысячи порезов, перестала быть формой наказания только в 1905-м году.
Marcello, on the other hand, is sort of a lazy guy, but he's not due at work until about noon. Теперь Марчелло. С одной стороны он довольно-таки ленивый парень, с другой, на работу ему только к полудню.
I did not receive any news about him until after the military coup in 1973, with the appearance of a fatidic list of disappeared persons in July 1975. Я услышал о нем только после военного переворота 1973 года, когда в июле 1975 года был опубликован печально известный список исчезнувших лиц.
I didn't start thinking about getting to the Olympics until around my third year at universityI was more focused on winning whatever match was coming up. Подумывать об участии в Олимпийских играх я стал только на третьем курсе университета в большей степени я был сосредоточен на победе в каждой предстоящей схватке.
It was however not until early 1891 that Wissmann could report back to Berlin that the rebellion had been fully suppressed. Это было, однако, сделано только в начале 1891 года, когда Виссман доложил в Берлин, что восстание полностью подавлено.
From 1866 to 1870, Palisa studied mathematics and astronomy at the University of Vienna; however, he did not graduate until 1884. Иоганн Пализа с 1866 по 1870 год изучал математику и астрономию в Венском университете, но окончил его только в 1884 году.
Once they admit to being consorts of the devil, they're forced to denounce other witches until the coven is exposed. Как только они признавали сговор с Дьяволом, их силой заставляли назвать имена других ведьм, пока весь ковен не был раскрыт.
I will chain you to this desk until I get some answers I cannot fertilize my lawn with. Я прикую тебя к столу пока не добьюсь ответов, достойных не только использования в качестве удобрений.
Not until I got word my best mate had jumped off the Stoun Bridge. Я вернулся домой только после того, как мой лучший друг бросился с моста.
You will clean toilets until you have white hair between your legs. Только брось коробку - и будешь драить туалеты, пока не поседеешь.
1-to-1 live K'iche' lessons were, until recently, only available to students physically in Guatemala. До сих пор занятия один на один с преподавателем по Киче были доступны только для людей, непосредственно в Гватемале.
Up until now, it has been common knowledge that joysticks exist only to eliminate enemy forces and crack nuts. До поры считалось, что джойстики годятся только для того, чтобы истреблять живую силу и технику противника или колоть орехи.
Pinker learned of Rapaport's earlier example only in 1994, and Rapaport was not informed of Borgmann's sentence until 2006. Пинкер узнал о раннем примере Рапапорта только в 1994 году, Рапапорт не знал о варианте Боргманна вплоть до 2006 года.
Per the agreement, they will only perform in Wynn-owned nightclubs XS Las Vegas and Encore Beach Club until the year 2019. В соответствии с подписанным соглашением до 2019 года дуэт будет выступать только в принадлежащих Wynn ночных клубах XS Las Vegas и Encore Beach Club.
But only because I couldn't get a waxing appointment until then, anyway. Но только потому, что раньше я на депиляцию всё равно не попаду.
In the meantime, the Queen shall be confined to her apartments, with only Lady Rochford in attendance- until her name is cleared. Тем временем королеве следует... уединиться в своих апартаментах в присутствии только леди Рочфорд... до тех пор, пока не рассеяться все сомнения.
Just the parts he'll use to make his heir, until you've given him a boy or two and he's finished using them. Только те части, что дадут ему наследника, и лишь до тех пор, пока вы не родите ему мальчика или двух.
His works were virtually forgotten until the "Deutschen Jahrhundert-Ausstellung" of 1906, when they were shown again. Только во время «Немецкой выставки века» 1906 года его работы были снова показаны.
The final two statues, Minerva and Aurora, were announced as ready by Monnot in 1731, but did not actually reach Kassel until 1734. Две последние статуи, Минервы и Авроры, Монно завершил в 1731 году, но были доставлены в Кассель только в 1734.
Unfortunately, the meaning of correctly balanced nutrition has not been clear to many athletic or coach until recently. К сожалению, значение правильного питания как залог достижения наивысших результатов, начал привлекать внимание только в последние годы.
Duran Duran performed a four-song set which was the final time the five original band members would publicly perform together until 2003. Также, четыре композиции сыграли «Duran Duran»; в следующий раз эта пятёрка сыграет вместе в оригинальном составе на публике только в 2003 году.
It was not until 1990 that the Soviet authorities allowed him to visit his grandparents' home village near Kaluga. Только 10 лет спустя, в 1990 году, советские власти позволили ему посетить свою родовую деревню в Калужской области.