Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos. Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
You see, until I met you, I had only ever experienced desire. До того, как я увидел вас, я испытывал только желание.
Now, up until now, he's only targeted people До этого момента он убивал только людей,
Perhaps it is an interest I've lived with my entire life, but wasn't aware of until recently. Возможно я жила с этим интересом всю свою жизнь, вот только не осознавала до текущего момента.
Yes, she behaved well towards her mother-in-law simply because of you... until she found out that your spirit was broken. Да, она хорошо относилась к свекрови только ради Вас, но обнаружила, что Ваша любовь не бескорыстна.
But not until he finished doing... the unforgivable. Но только после того, когда он закончит делать непростительное
But not until I've seen real proof. но только когда увижу настоящие доказательства.
Not until you are released from prison. только когда тебя освободят из тюрьмы.
I'm not boxing myself in until there's no other choice. Я запрусь в нём, только если некуда будет деваться.
It was 10 years until I heard from Lawrence again. Только через 10 лет я что-то узнала о Лоренсе.
The Minister of Health denied that the military took control of the hospitals, indicating that law enforcement personnel did not arrive until the Wednesday. Министр здравоохранения отрицал какое-либо установление военного контроля над больницами, сообщив, что силы правопорядка появились там только со среды.
While it has formally been in existence for several years, the Peacekeeping Best Practices Section did not obtain its full complement of staff until 2003. Хотя Секция по передовой практике миротворческой деятельности официально существует в течение нескольких лет, она была полностью укомплектована персоналом только в 2003 году.
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год).
The Greek Cypriot side did not produce a consolidated list of demands until 25 March 2004 - which ran to 44 pages. Сводный перечень требований поступил от кипрско-греческой стороны только 25 марта 2004 года и занял 44 страницы, где эти требования излагались без указания их первоочередности.
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003. Однако, несмотря на содержащееся в Конституции требование, правовые документы, предусматривающие обязательный совместный титул на владение землей, появились только в 2003 году.
The consolidated text did not, however, prejudice in any way the proposals made by delegations, all of which remained on the table until withdrawn by their sponsors. Вместе с тем сводный текст никоим образом не препятствует рассмотрению внесенных делегациями предложений, которые могут отозвать только их авторы.
We favour such a distribution of work and believe that this compromise is valid this year because the Human Rights Council did not begin its work until June 2006. Мы выступаем в поддержку такого распределения обязанностей и полагаем, что этот компромисс важен в этом году, поскольку Совет по правам человека приступил к своей работе только в июне 2006 года.
The plant was shut down again on 15 September 1990 and not restarted until after the liberation of Kuwait on 2 March 1991. После этого предприятие вновь было остановлено 15 сентября 1990 года и уже пущено в эксплуатацию только после освобождения Кувейта 2 марта 1991 года.
Payment for the work performed in respect of the Vegetable Oil project was not due until May-June 1992. Срок платежа за работу в рамках проекта завода по производству растительного масла должен был наступить только в мае-июне 1992 года.
This figure represents amounts which were not payable to Siemens until between 1 January 1991 and 4 February 1993. Эта цифра соответствует суммам, которые могли быть выплачены компании только в период с 1 января 1991 года по 4 февраля 1993 года.
On the other hand, most buyers consider that they have not acquired the property rights until the items are in their possession. Покупатели же в большинстве своем считают, что они приобретают право собственности только после поступления заказанного товара в их распоряжение.
However, it was not until 1986 that it formally took part in the prison system following the signature of an agreement between both institutions. Однако только в 1986 году его участие в пенитенциарной системе было официально оформлено посредством заключения соглашения между этими двумя институтами.
Unfortunately, country office budgets are not finalized until around March, which delays the start of requisitions to procurement in a calendar year. К сожалению, разработка бюджетов страновых отделений завершается только к марту, что ведет к задержке с направлением заказов в Секцию закупок в данном календарном году.
In addition, for a period until May 2011, only three legal officers were assigned to the case, compared to six at the commencement of the case. Кроме того, в период до мая 2011 года для ведения этого дела было выделено только три сотрудника по правовым вопросам, в то время как в начале судопроизводства этим делом занималось шесть сотрудников.
Since they were first purchased in early January 2005 until the time of the explosion, the lines only had calls to each other. Поскольку изначально они были приобретены в начале января 2005 года, до момента взрыва эти номера использовались только для звонков друг другу.