Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
The categories of special financial assistance relied upon by the author did not come into force until 2000. Категории специальной финансовой помощи, на которые рассчитывала автор, вступили в силу только в 2000 году.
Their next professional show, The Melody Man, did not premiere until 1924. Их следующий профессиональный мюзикл, «The Melody Man», был поставлен только в 1924 году.
I honestly did not see that until now. Я его, честно говоря, только сейчас заметил.
Echeverría lasted only until 10 October, when Santa Anna returned to the presidency. Эчеверриа продолжался только до 10 октября, когда Санта-Анна вернулся в президенты.
However, Todd does not wear the Robin costume until six months of training. Однако Тодд надел костюм только после шести месяцев тренировок.
Not until the second attack did the Brandenburgers succeed in entering the town. Только после второй атаки бранденбургцам удалось ворваться в город.
Up until the year 2010, telescopes could only directly image exoplanets under exceptional circumstances. Вплоть до 2010 года телескопы могли получить изображение экзопланеты только в исключительных условиях.
Better grab these now, our next opening isn't until December. Берите билеты сейчас, следующий тур только в декабре.
Up until the late 1970s, solid burrs received the most attention and publications referred only to this type. До конца 1970-х годов сплошные «колючки» получали большую часть внимания и публикации относились только к этому типу.
In many sectors, the truce lasted through Christmas night, continuing until New Year's Day in others. Во многих секторах перемирие длилось только рождественскую ночь, тогда как в других продолжалось до Нового года.
I'm only allowed to go to work until school starts. Мне разрешено ходить только на работу, пока не начнется учеба.
Just hold it until I get there, please. Только потерпи, пока я не встану, пожалуйста.
Okay, fine, but only until we find him a suitable home. Ладно, но только пока мы не найдем ему подходящий дом.
However, it is only until you have given him a son. Однако, это только до тех пор, пока ты не подаришь ему сына.
Not until you tell me your name. Только когда вы скажете мне свое имя.
Just until I realized our patient has no sign of parenchymal lung abnormalities, which makes sarcoidosis a long shot. Я только что понял, что у нашего пациента нет никаких признаков паренхиматозной аномалии легких что делает саркоидоз довольно смелым предположением.
I thought the judges didn't arrive until tomorrow. Я думал, судьи приедут только завтра.
Adam's in New York, unfortunately, and won't be back until later this afternoon. К сожалению, Адам в Нью-Йорке и вернётся только в конце дня.
But it isn't until October. Но она же только в октябре.
But I didn't realize any of this until I was standing alone. Но я понял всё это, только когда остался один.
They weren't apparent until the photo was fully resolved. Их видно только при максимальном разрешении.
I moved out of our place and my new lease doesn't start until the end of the month. Я съехал с нашего места, а новая аренда у меня оформлена только со следующего месяца.
New elections are not due until 2009. Следующие выборы состоятся только в 2009 году.
If Caroline was right, we only have until tonight. Если Кэролайн права, у нас есть время только до полуночи.
Eoraha said only to surround the palace until he returns. Государь сказал только окружать дворец, пока он не вернётся.