Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
From the time we leave our parents' house until we have kids. Я думаю, что только начиная того момента, когда уезжаешь от родителей,
After each ballot, the candidate receiving the fewest votes shall be removed from consideration during the remainder of the second series of ballots and balloting shall continue until no more than two candidates remain, whereupon no more than two further ballots shall be taken. После каждого голосования кандидат, получивший наименьшее количество голосов, исключается из числа кандидатур, рассматриваемых в ходе оставшейся части второй серии голосований, и выборы продолжаются до тех пор, пока не останутся только два кандидата, в отношении которых проводится не более двух дополнительных голосований.
It was suggested that this could be remedied by providing that the controlling party could replace the consignee only until the consignee exercised its rights under the contract, after which the right of control ceased to exist. Было предложено устранить эту опасность, предусмотрев, что сторона, осуществляющая право распоряжения грузом, может заменять грузополучателя только до того момента, пока грузополучатель не осуществит своих прав по договору, после чего право распоряжаться грузом прекращается.
Once one mistake is made, a snowball effect of errors occurs, and you usually won't notice the mistake until so many mistakes have been made that you would either have to start over again of find a way to take out your frustration in some way. Как только одна ошибка совершита, влияние snowball ошибок происходит, и вы обычно не будете замечать ошибку до тех пор пока настолько много ошибок не совершить что вы то начать сверх снова находки дорогу принять вне вашу фрустрацию in some way.
Although several share holding companies (such as NBK in 1952) existed in Kuwait prior to the creation of the Kuwait Stock Exchange, it was not until October 1962 that a law was passed to organize the country's stock market. Несмотря на то, что некоторые компании существовали уже задолго то создания фондовой биржи (такие как National Bank of Kuwait, 1952), только в 1962 году был принят закон об организации в стране фондового рынка.
I like that the rate be increased to 4X Achaeans ever reach the goal and not until the weekend? Мне нравится, что ставка будет увеличена до 4X ахейцы попадут в цель, и только на выходные?
Reports in older literature that it was driven to extinction by rats like its relative from Lord Howe Island are incorrect because rats did not become a pest on Norfolk Island until 1940, while the Norfolk starling became extinct in 1923. Сведения о том, что вид вымер из-за хищничества крыс, как подвид Aplonis fusca hulliana с острова Лорд-Хау, не соответствует действительности, так как нашествие крыс на остров Норфолк началось только в 1940-е годы, а вид вымер в 1923 году.
Mathematicians have studied the silver ratio since the time of the Greeks (although perhaps without giving a special name until recently) because of its connections to the square root of 2, its convergents, square triangular numbers, Pell numbers, octagons and the like. Математики исследовали серебряное отношение со времён древнегреческой науки (хотя такое название, возможно, появилось только недавно), так как оно связано с квадратным корнем из 2, его подходящими дробями, квадратными треугольными числами, числами Пелля, восьмиугольником и др.
For these reasons, the parties are strongly advised to clarify whether they only mean that the function or the cost of the stowage and loading operations should fall upon the seller or whether he should also bear the risk until the stowage and loading has actually been completed. По этим причинам сторонам настоятельно рекомендуется точно пояснить, имеют ли они в виду только, что обязанности или стоимость операций по погрузке должна лежать на продавце, или что он должен также нести риски до фактического завершения погрузки.
After a season in which he played all but one of Tottenham's 59 matches, he was rewarded with a new five-year contract on 11 May 2007 which would have kept him at the club until 2012. После сезона, к котором Майкл отыграл все матчи кроме одного из 59 возможных, 11 мая 2007 года ему предложили новый 5-летний контракт, рассчитанный до 2012 года, несмотря на то, что его прежний контракт заканчивался только через 4 года.
The chart was compiled weekly by the Official Charts Company (OCC) on behalf of the British music industry-it listed only physical album sales until 2007, after which it also included albums sold digitally. Компания Official Charts Company (OCC) совместно с представителями Британской музиндустрии (Британская ассоциация производителей фонограмм и Британская ассоциация дилеров звукозаписей) до 2007 году учитывали только продажи на физических компакт-дисках, после чего также стали включать продажи цифровых альбомов.
Raphael mixed as he went along to maintain control of the record until the final mastering stage; the producer aimed to show the Strokes a final product as soon as the band finished performing a track. Рафаэл занимался микшированием (англ.)русск. параллельно с записью треков, чтобы сохранить контроль над записью до финальной стадии мастеринга; продюсер стремился показать группе конечный вариант песни, как только музыканты заканчивали её запись.
Records show that a wooden riding arena was first commissioned in 1565, but it wasn't until 1729 that Emperor Charles VI commissioned the architect Joseph Emanuel Fischer von Erlach to build the white riding hall used today. Записи показывают, что деревянная арена начала использоваться в 1565 году, но только в 1681 году император Карл VI поручил архитектору Йозефу Эммануэлю Фишеру фон Эрлаху построить белый манеж, используемый и по сей день.
The album was not finished until the end of 1985, by which time only one song would see release from its sessions - the title track to the film Spies Like Us, joined by Phil Ramone in the producer's chair. Альбом не был закончен до конца года, и за это время была издана только одна песня из записанных - титульная песня для фильма Шпионы, как мы (англ. Spies Like Us), созданная совместно с продюсером Филом Рамоном.
The term civilian aircraft alludes particularly, but not only, to the Boeing 707 of the Argentine Air Force that until then had shadowed the British Task Force on its journey south and had been escorted away on several occasions by Sea Harriers. Термин гражданский самолет намекает, в частности, но не только, на «Боинг-707» аргентинских ВВС, до этого был замечен британской целевой группой на ее пути на юг и были несколько перехвачены «Харриерами».
Only on the islands of Leros and Samos, with British reinforcements, did the resistance last until November 1943, and in Corsica Italian troops forced German troops to leave the island. Только на островах Лерос и Самос при поддержке британских войск сопротивление продолжалось до ноября 1943 года, а на Корсике итальянские войска, поддержанные французскими частями, вынудили германские войска покинуть остров.
In the US, the film was available only on VHS until 2001 when Anchor Bay Entertainment released the 98-minute version on DVD with a two-minute fragment being omitted, namely, the scene in which Diego wakes up and disappears in the dark corner of the cave. На территории США фильм долгое время был доступен только на VHS, пока в 2001 году компания Anchor Bay Entertainment не выпустила 98-минутную версию на DVD (был утерян двухминутный фрагмент - сцена, в которой очнувшийся Диего исчезает в тёмном углу пещеры).
Don't ask for old new values, see white light, see just emotions, the night is ours until sunrise, Не спрашивайте о старых новых ценностях, Узнайте белый свет, познайте только чувства, Ночь наша вся, до самого утра.
So a surprise conclusion in the manner of Madrid will only make matters worse, because careful preparations will be needed to contain the damage, and too much time will be lost if everything is put off until the meeting in Prague. Поэтому неожиданное решение, наподобие того, как это было сделано в Мадриде, только ухудшит положение, поскольку для того, чтобы смягчить его вредные последствия, требуется тщательная подготовка, и если всё будет отложено до встречи в Праге, это будет означать слишком большую потерю времени.
Tiles can only be placed in immediate proximity to the base, when a tile is missing, you can only place tiles in alternate locations, until you reach the desired spot. Платы можно прокладывать только в непосредственной близости от базы. Если Вам не хватает одной плиты, то Вы можете проложить плиты на другие места, до тех пор пока желаемое место будет "достигнуто".
Later it was included in diverse plans and projects, but it wasn't until 1912 that it passed the National Law 8.855 that authorized the municipality to carry it out. Позже она была включена в различные планы и проекты, но только Национальный закон Nº 8,855, который был санкционирован муниципалитетом для целей «общественной полезности» и был утвержден в 1912 году.
Harmon Northrop Morse had already synthesized paracetamol at Johns Hopkins University via the reduction of p-nitrophenol with tin in glacial acetic acid in 1877, but it was not until 1887 that clinical pharmacologist Joseph von Mering tried paracetamol on humans. Harmon Northrop Morse синтезировал парацетамол в Университете Джонса Хопкинса в реакции восстановления р-нитрофенола оловом в ледяной уксусной кислоте уже в 1877 году, но только в 1887 году клинический фармаколог Джозеф фон Меринг испытал парацетамол на пациентах.
Instead of the break-up and issuing new national governments bonds by individual euro-zone governments, everybody, from Germany (debt: 81% of GDP) to Italy (120%) would issue only these joint bonds until their national debts fell to the 60% threshold. Вместо расформирования еврозоны и выпуска новых государственных облигаций новообразованными странами, «все, начиная от Германии (госдолг: 81 % ВВП) до Италии (120 %) будут выпускать только совместные облигации до того момента, пока величина госдолга не упадёт до 60 % ВВП.
On the contrary, we should expect agreement only on the path of least political resistance: avoidance of tough fiscal choices until the bond vigilantes eventually wake up, spike long rates, and force fiscal adjustment on the political system. Напротив, можно ожидать только согласия по поводу пути наименьшего политического сопротивления: уклонения от принятия трудных налогово-бюджетных решений до тех пор, пока не проснутся инвесторы и не начнут избавляться от облигаций, что вызовет резкий рост долгосрочных ставок и вынудит политическую систему провести корректировку налогово-бюджетной политики.
In the following Xi'an Incident, once Chiang refused the Communist proposal to join forces against the Japanese, Yang and Zhang Xueliang had Chiang Kai-shek arrested and held him captive until he agreed to an alliance between the Kuomintang and Communists. Как только Чан Кайши отказался от предложения коммунистов действовать совместно в войне против Японии Чжан Сюэлян и Ян Хучэн арестовали Чан Кайши и держали его под арестом до тех пор, пока он не согласился учредить альянс между Гоминьданом и КПК.