| I didn't know myself until this morning. | Я сама только утром узнала. |
| The sale's not until 6:00. | Торги начнутся только в 6. |
| He won't learn of it until tonight. | Ему доложат только вечером. |
| I've been working until half an hour ago. | Я только полчаса назад освободился. |
| The maid doesn't come until Thursday. | Горничная придет только в четверг. |
| valerie: She can't get here until after lunch. | Она приедет только после обеда. |
| And no one found him until now? | И его только что нашли? |
| The inquest isn't until Friday. | Рассмотрение дела только в пятницу. |
| Not until we get Bridget. Bridget? | Только в обмен на Бриджет. |
| He won't be back until suppertime. | Он вернется только к ужину. |
| Why didn't you confess until now? | Почему ты только сейчас признался? |
| Just until the doctor arrives. | Только до прибытия доктора. |
| That's only until the marathon. | Это только до марафона. |
| This is just until after the funeral. | Это только до похорон. |
| But just until the baby's born. | Но только пока не родит. |
| Practice doesn't start until four. | Тренировка начнется только в 16-00. |
| I'm only here until 12:00. | Я здесь только до 12-ти. |
| Not until you calm down. | Только, когда ты успокоишься. |
| Not until her tests come back. | Только когда получим анализы. |
| Nobody recognised his genius until AFTER he died. | У тебя только одно ухо? |
| Granny, Father won't be home until evening. | Папа приедет только вечером. |
| I thought that wasn't until January. | Я думала это только в январе |
| Fall semester doesn't start until August 14th. | Семестр начнется только 14 августа. |
| I didn't realize until later. | Я только позже всё понял. |
| It can't be opened until tomorrow morning. | Ее можно отпереть только утром. |