Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
I doubt it, because he doesn't get paid until after the operation. Сомневаюсь. Он появляется только после всего.
I didn't know it was your father until today. Я только сегодня узнал, что он ваш отец.
I didn't even really know about it until after the divorce. Я узнал об этом только при разводе.
The official ratings don't come out until tomorrow, but we've got some projections. Официальный рейтинг выходит только завтра, но мы имеем проектирования.
Which we didn't do until after she arrived. Что мы сделали только когда она появилась.
Dearest Clifford, you know he isn't expected until late this afternoon. Ты ведь знаешь, Клиффорд, он прибудет только к вечеру.
I didn't start typing until I was six. Я начал печатать буквы только с шести лет.
I don't start ovulating until Friday. Моя овуляция начнется только в пятницу.
Look, I just bought us two more hours until they burn the place down. Слушай, я только что купил нам еще два часа пока они не сожгут место дотла.
The clock doesn't start until we leave the gate. Часы начинают отсчитывать только тогда, когда самолет отъедет от выхода на посадку.
Up until now, she's only attacked men. Пока она нападает только на мужчин.
Just never killed anybody until now. Только до сих пор никого не убивали.
I told you already - put everyone off until after the 19th - only patients and surgical procedures. Я уже сказал вам назначить всем после 19-го, только пациенты и операции.
His album doesn't drop until December. У нее альбом выходит только в декабре.
Not until you read my research. Только если Вы прочитаете мой отчёт.
But it took until just this year to adopt his name legally. Но только в этом году он официально получил его фамилию.
Swint doesn't broadcast until Monday. Передача Свинта выйдет только в понедельник.
I thought that wasn't until January. Я думала, это будет только в январе.
"family time" contract doesn't end until then. Семейный контракт заканчивается только после этого.
We didn't start dating until after I graduated. Мы начали встречаться, только когда я закончила школу.
They will have to wait to see Jess until after surgery. Они увидят её только после операции.
They're flying in, but they won't be here until tomorrow. Они вылетают, но будут здесь только завтра.
But it wasn't until this very moment, I saw how alike we really are. Но только сейчас я заметила, насколько мы похожи.
The thing is, you just never know what happens to some of these kids until years later. Штука в том, что ты можешь узнать, что произошло с некоторыми детьми, только спустя годы.
So I didn't even stop crying until we were halfway home. Так что я перестала плакать только на полпути домой.