I doubt it, because he doesn't get paid until after the operation. |
Сомневаюсь. Он появляется только после всего. |
I didn't know it was your father until today. |
Я только сегодня узнал, что он ваш отец. |
I didn't even really know about it until after the divorce. |
Я узнал об этом только при разводе. |
The official ratings don't come out until tomorrow, but we've got some projections. |
Официальный рейтинг выходит только завтра, но мы имеем проектирования. |
Which we didn't do until after she arrived. |
Что мы сделали только когда она появилась. |
Dearest Clifford, you know he isn't expected until late this afternoon. |
Ты ведь знаешь, Клиффорд, он прибудет только к вечеру. |
I didn't start typing until I was six. |
Я начал печатать буквы только с шести лет. |
I don't start ovulating until Friday. |
Моя овуляция начнется только в пятницу. |
Look, I just bought us two more hours until they burn the place down. |
Слушай, я только что купил нам еще два часа пока они не сожгут место дотла. |
The clock doesn't start until we leave the gate. |
Часы начинают отсчитывать только тогда, когда самолет отъедет от выхода на посадку. |
Up until now, she's only attacked men. |
Пока она нападает только на мужчин. |
Just never killed anybody until now. |
Только до сих пор никого не убивали. |
I told you already - put everyone off until after the 19th - only patients and surgical procedures. |
Я уже сказал вам назначить всем после 19-го, только пациенты и операции. |
His album doesn't drop until December. |
У нее альбом выходит только в декабре. |
Not until you read my research. |
Только если Вы прочитаете мой отчёт. |
But it took until just this year to adopt his name legally. |
Но только в этом году он официально получил его фамилию. |
Swint doesn't broadcast until Monday. |
Передача Свинта выйдет только в понедельник. |
I thought that wasn't until January. |
Я думала, это будет только в январе. |
"family time" contract doesn't end until then. |
Семейный контракт заканчивается только после этого. |
We didn't start dating until after I graduated. |
Мы начали встречаться, только когда я закончила школу. |
They will have to wait to see Jess until after surgery. |
Они увидят её только после операции. |
They're flying in, but they won't be here until tomorrow. |
Они вылетают, но будут здесь только завтра. |
But it wasn't until this very moment, I saw how alike we really are. |
Но только сейчас я заметила, насколько мы похожи. |
The thing is, you just never know what happens to some of these kids until years later. |
Штука в том, что ты можешь узнать, что произошло с некоторыми детьми, только спустя годы. |
So I didn't even stop crying until we were halfway home. |
Так что я перестала плакать только на полпути домой. |