Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
You didn't tell me about Mark until now. Про этого Макса? я узнал только сейчас.
And I didn't get in until after midnight. И я приземлился только после полуночи.
This body wasn't discovered until two years ago. Это тело нашли только 2 года назад.
Barney, I didn't see any of the Star Wars movies until last year. Барни, я впервые посмотрела Звездные войны только в прошлом году.
He doesn't trust people until he knows them very, very well. Он доверяет только тем, кого очень хорошо знает.
That he didn't put on canvas until a year after this was published. Которую он написал на холсте только через год после публикации кодекса.
The dinner at air temple island isn't until later tonight. Ужин на Острове Храма Воздуха будет только вечером.
I'm afraid until you're a little older, that's... Боюсь, пока ты не подрастёшь, только это.
Ethan's only giving me until morning. Итан дал мне время только до утра.
Gramps was the only one resisting until the bitter end. Лишь только дед оказал достойное сопротивление до конца.
Use this time with them well because it's the only fitting you'll have until the Runway tomorrow. Используйте это время хорошо, потому что только одну примерку вы сможете сделать до завтрашнего показа.
You see the best in people until they prove you wrong. Ты видишь в людях только хорошее, пока они не докажут тебе обратное.
I can only hold the coat until Friday. Я могу придержать пальто только до пятницы.
But only until Linda's better. Но только пока Линда не окрепнет.
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door. Послушай, только продержитесь еще минуту, пока я не разрешу открыть дверь.
He's a lawman who believes in the law until it affects him. Законник, который верит в закон, только пока он не касается его самого.
But not until I know she's all right. Но только когда узнаю, что с ней всё в порядке.
She's been playing him up until now. Раньше она только этим и занималась.
No... not until I break through. Нет..., только когда я прорываюсь.
A man is not realty a true man until he owns his own home. Человек только тогда может считаться человеком, когда у него есть дом.
No, I've never heard of it until five seconds ago. Нет, я услашала об этом только пять секунд назад.
Not until tomorrow morning, when he makes the deliveries. Только завтра утром, когда он придет за работой.
Sir, the phone doesn't go on sale until tomorrow morning. Сэр, телефон будет продаваться только с завтрашнего утра.
I didn't know about him until earlier today. Я узнал о нем только сегодня.
They're not even available until next week. Их ведь начнут продавать только со следующей недели.