We have until the snow melts before their forces in New York begin to move. |
Как только начнет таять снег, их войска в Нью-Йорке начнут двигаться. |
Well, my flight doesn't leave until 2:00. |
Мой рейс улетает только в 2:00. |
I'd suggest avoiding her until after the November elections. |
Предлагаю, избегать ее и встретиться только после ноябрьских выборов. |
Your appointment isn't until next week. |
Наша встреча назначена только на следующую неделю. |
My life didn't even begin until I was your age. |
У меня жизнь только началась в твоём возрасте. |
We don't start trimming the tree until after dinner. |
Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина. |
He didn't get the files until after she was shot. |
Он получил файлы только после того, как в неё стреляли. |
We recently moved here, but my next appointment isn't until next week and... |
Мы недавно переехали, а приём назначен только на следующей неделе, и... |
Technically I'm early, 'cause the baby wasn't even due until tomorrow. |
Вообще-то, я не опоздала, ребенок должен был появится на свет только завтра. |
They don't get open until 8:00. |
Они открываются только в 8:00. |
We don't get into Amarillo until tomorrow morning. |
Мы будем в Амарилло только утром. |
She told us she didn't learn about it until yesterday. |
Она сказала, что узнала об этом только вчера. |
And we'd learned that they couldn't until government made rules to control them. |
Но мы поняли, что нет, не могут, если только правительство не создаст законы контролирующие их. |
Not until we can figure out the nursery. |
Только после того, как мы решим вопрос с детской. |
It's just a rental until you pick out something nice. |
Он пока только напрокат взят, пока не подберешь себе чего-нибудь приличного. |
I want to go first, but not until you go. |
Я хочу пойти первым, но только после тебя. |
Come on, we've only got ten minutes until Judoon enter Earth orbit. |
Пошли, у нас только 10 минут, прежде, чем Джудоны прибудут на орбиту Земли. |
Viewing only, I'm afraid, just until we've treated your dysentery. |
Боюсь, только посмотреть, пока мы вылечим вашу дизентерию. |
But not until we give your dreams an equal shot. |
Но только тогда, когда мы дадим твоим мечтам равные шансы. |
I just know they're waiting until it's safe. |
Я знаю только то, что ждут, когда вирус станет безопасным. |
But our furniture wasn't coming until Sunday. |
А мебель должна была приехать только в воскресенье. |
But they stand down until I give the order. |
Но пусть действуют только по моему приказу. |
The child will be fostered until suitable parents are found. |
Ребёнка усыновят, как только найдутся подходящие приёмные родители. |
Well, we can't go Jet Skiing until the summer anyway. |
Всё равно на водных мотоциклах можно кататься только летом. |
The show doesn't start until 3, babe. |
Шоу начнется только в 15:00. |