Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
We have until the snow melts before their forces in New York begin to move. Как только начнет таять снег, их войска в Нью-Йорке начнут двигаться.
Well, my flight doesn't leave until 2:00. Мой рейс улетает только в 2:00.
I'd suggest avoiding her until after the November elections. Предлагаю, избегать ее и встретиться только после ноябрьских выборов.
Your appointment isn't until next week. Наша встреча назначена только на следующую неделю.
My life didn't even begin until I was your age. У меня жизнь только началась в твоём возрасте.
We don't start trimming the tree until after dinner. Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина.
He didn't get the files until after she was shot. Он получил файлы только после того, как в неё стреляли.
We recently moved here, but my next appointment isn't until next week and... Мы недавно переехали, а приём назначен только на следующей неделе, и...
Technically I'm early, 'cause the baby wasn't even due until tomorrow. Вообще-то, я не опоздала, ребенок должен был появится на свет только завтра.
They don't get open until 8:00. Они открываются только в 8:00.
We don't get into Amarillo until tomorrow morning. Мы будем в Амарилло только утром.
She told us she didn't learn about it until yesterday. Она сказала, что узнала об этом только вчера.
And we'd learned that they couldn't until government made rules to control them. Но мы поняли, что нет, не могут, если только правительство не создаст законы контролирующие их.
Not until we can figure out the nursery. Только после того, как мы решим вопрос с детской.
It's just a rental until you pick out something nice. Он пока только напрокат взят, пока не подберешь себе чего-нибудь приличного.
I want to go first, but not until you go. Я хочу пойти первым, но только после тебя.
Come on, we've only got ten minutes until Judoon enter Earth orbit. Пошли, у нас только 10 минут, прежде, чем Джудоны прибудут на орбиту Земли.
Viewing only, I'm afraid, just until we've treated your dysentery. Боюсь, только посмотреть, пока мы вылечим вашу дизентерию.
But not until we give your dreams an equal shot. Но только тогда, когда мы дадим твоим мечтам равные шансы.
I just know they're waiting until it's safe. Я знаю только то, что ждут, когда вирус станет безопасным.
But our furniture wasn't coming until Sunday. А мебель должна была приехать только в воскресенье.
But they stand down until I give the order. Но пусть действуют только по моему приказу.
The child will be fostered until suitable parents are found. Ребёнка усыновят, как только найдутся подходящие приёмные родители.
Well, we can't go Jet Skiing until the summer anyway. Всё равно на водных мотоциклах можно кататься только летом.
The show doesn't start until 3, babe. Шоу начнется только в 15:00.