Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
The flight's not until 12:30. Вылет только в 12:30.
This was an altitude record which would not be broken, with certainty, until the 1950s, or without supplemental oxygen until 1978. С использованием кислородного прибора его достоверно удалось превзойти только в 1950-х годах, а без кислородного прибора - только в 1978 году.
We're only holding' him here until he's transferred. Мы только держим его здесь до перевода.
We didn't see it until we were en route. Мы увидели, только когда уже были в пути.
Just until spring break is over and I head back to school. Только до конца весенних каникул и потом я вернусь в школу.
Trust me, it's just until ten o'clock tomorrow morning. Поверьте, это только до завтра, до десяти утра.
Manager says whenever he hears gun shots, he keeps everyone inside until the police arrive. Менеджер сказал, что как только услышал выстрелы, закрыл всех внутри до прибытия полиции.
It didn't get to me until they killed you. Я мог вынести всё, но только не то, что они убили тебя.
I said no, of course, but not until I'd found out their location. Я отказался, конечно, но только после того как узнал их местонахождение.
No money until you show us. Нет. Только после того, как мы закончим.
Not until we kill every last one of them. Только после того, как мы истребим их до последнего...
An alternative to this approach would be a cost-of-living increase only for a specified period of time, say until 2017, to limit the cost of this improvement until a long term solution on minimum benefits can be agreed upon. Альтернативой данному подходу является повышение на рост стоимости жизни только на какой-то оговоренный период времени - например, до 2017 года - в целях ограничения стоимости такого улучшения до тех пор, пока не будет согласовано долгосрочное решение по минимальным пособиям.
But until I open the doors, until your force is mine to command, you are but words. Но пока я не открою двери, и пока твои силы не перейдут под моё командование, все твои планы - только слова.
The only known architects during the church's construction are Hans Marx, who worked on the church until 1426, as well as Jorg, who was responsible until 1439. Из архитекторов церкви Святого Духа известны только Ханс Маркс (нем. Hans Marx), который работал там до 1426 года, и Йорг (нем. Jorg), работавший до 1439 года.
Shōkaku was under repair until March 1943 and did not return to the front until July 1943, when she was reunited with Zuikaku at Truk. «Сёкаку» находился в ремонте до марта 1943 года и вернулся на фронт только в июле 1943 года, соединившись с «Дзуйкаку» на островах Трук.
Not until the work is done, Kassia. Только когда работа будет сделана, Кассия.
It was not until I effected my escape and reached England... Все выяснилось, только когда мне удалось бежать в Англию .
Not until I've accompanied them to the safe at least. По крайней мере, только тогда, когда я подойду с ними к сейфу.
Only 48 hours until the world gets to see the perfect one you've chosen for your big day. Осталось только 48 часов, когда мир сможет увидеть самое лучшее платье, которое вы выбрали для своего великого дня.
As the next main planting season is not until June 2005, with the harvest in the autumn, a large-scale humanitarian response, including massive food aid, will be required in Darfur until at least the end of 2005. Поскольку следующий основной сезон посадки наступит только в июне 2005 года, а урожай будет собран осенью, по меньшей мере до конца 2005 года в Дарфуре будет ощущаться потребность в крупномасштабной гуманитарной помощи, включая массированную продовольственную помощь.
The Committee was established in October 2009 but did not become operational until April 2010 owing to a delay in agreeing on its operating procedures and membership. Комитет был учрежден в октябре 2009 года, однако приступил к работе только в апреле 2010 года по причине задержек с согласованием его оперативных процедур и членского состава.
Although they were selected in December 2007, they were not formally appointed until March 2009. Хотя их отбор состоялся еще в декабре 2007 года, официальное назначение на должности было произведено только в марте 2009 года.
It was not until the second half of the twentieth century that the term evoked concern about the exhaustion of resources and contamination. И только во второй половине ХХ века термин стал означать нечто вызывающее озабоченность в связи с истощением природных ресурсов и заражением.
Although the volume of transactions that passes through the hawala system in Afghanistan is colossal, the Government did not begin registering hawaladars until 2007. Хотя объем операций, осуществляемых через систему хавала в Афганистане, является колоссальным, правительство начало регистрировать операторов этой системы только начиная с 2007 года.
After being detained on 12 December 2005, it was not until 18 August 2009 that he filed an administrative objection against his custody. После задержания 12 декабря 2005 года он обжаловал в административном порядке его помещение под стражу только 18 августа 2009 года.