Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
They keep the rest until you turn in the book, so... Остальное получаешь только когда закончишь книгу, так что...
D.K. wouldn't have access to it until his 21st birthday. Д.К. получит к ним доступ только после того, как ему исполнится 21 год.
Just until the interviews have been completed and they've been eliminated from our enquiries. Только до завершения допросов, и пока их не исключат из материалов следствия.
It's just until the parents come round. Только пока родители не придут в себя.
Up until that moment, I thought he only believed in the Yankees. Раньше я думала, он верит только в команду Янки.
We weren't expecting you until after Vinalia. Мы ждали тебя только после Вакханалии.
And I couldn't identify the smell until just now. И я смог распознать этот запах только сейчас.
I presided over margaret's cases in 2009, But we didn't start dating until 2010. Я председательствовал на делах Маргарет в 2009 году, но мы стали встречаться только в 2010-ом.
It wasn't until six months ago that I stopped phoning my ex every time I got drunk. Я только 6 месяцев назад прекратила названивать своему бывшему каждый раз, как напивалась.
Well it means the baroness won't be here until tomorrow. Значит, баронесса будет только завтра.
Or maybe you didn't win until just now. Или может ты победила только что.
I don't have my first appointment until 10.30. У меня первая встреча только в 10.30.
I can't get a truck to haul this stuff until next week. А я смогу достать грузовик только на следующей неделе.
Only until the paperwork is finalized. Только пока не закончим с документами.
I'll stay on as district nurse until I graduate, and after that... Я останусь патронажной сестрой, пока не отучусь, и только потом...
He won't wake up until Mary Margaret comes back. Он проснется только когда вернется Мэри Маргарет.
So don't phone Mike until I get home. Только не звони Майку, пока я не приду домой.
But only until you find him. Но только пока ты его не найдешь.
So we're just pitching in until he gets up on his feet. Так что мы только помогаем, пока он не встанет на ноги.
Sounds like you aren't getting that keyboard back until you learn to behave better. Похоже, ты сможешь вернуть синтезатор, только когда научишься вести себя лучше.
You watch him until the police come. Вызовите полицию как только мы уедем.
Just until we can see each other again... Только до того, как мы сможем видеться опять...
No cleanup until 10 A.M. tomorrow. Они могут прийти только завра после 10.00.
They won't respect me until I stand up to them... alone. Они зауважают меня, только если я выступлю против них... в одиночку.
And just a day or two until Pax River reassigns him. Только на день или два пока Пакс Ривер не перераспределят его.