| They keep the rest until you turn in the book, so... | Остальное получаешь только когда закончишь книгу, так что... |
| D.K. wouldn't have access to it until his 21st birthday. | Д.К. получит к ним доступ только после того, как ему исполнится 21 год. |
| Just until the interviews have been completed and they've been eliminated from our enquiries. | Только до завершения допросов, и пока их не исключат из материалов следствия. |
| It's just until the parents come round. | Только пока родители не придут в себя. |
| Up until that moment, I thought he only believed in the Yankees. | Раньше я думала, он верит только в команду Янки. |
| We weren't expecting you until after Vinalia. | Мы ждали тебя только после Вакханалии. |
| And I couldn't identify the smell until just now. | И я смог распознать этот запах только сейчас. |
| I presided over margaret's cases in 2009, But we didn't start dating until 2010. | Я председательствовал на делах Маргарет в 2009 году, но мы стали встречаться только в 2010-ом. |
| It wasn't until six months ago that I stopped phoning my ex every time I got drunk. | Я только 6 месяцев назад прекратила названивать своему бывшему каждый раз, как напивалась. |
| Well it means the baroness won't be here until tomorrow. | Значит, баронесса будет только завтра. |
| Or maybe you didn't win until just now. | Или может ты победила только что. |
| I don't have my first appointment until 10.30. | У меня первая встреча только в 10.30. |
| I can't get a truck to haul this stuff until next week. | А я смогу достать грузовик только на следующей неделе. |
| Only until the paperwork is finalized. | Только пока не закончим с документами. |
| I'll stay on as district nurse until I graduate, and after that... | Я останусь патронажной сестрой, пока не отучусь, и только потом... |
| He won't wake up until Mary Margaret comes back. | Он проснется только когда вернется Мэри Маргарет. |
| So don't phone Mike until I get home. | Только не звони Майку, пока я не приду домой. |
| But only until you find him. | Но только пока ты его не найдешь. |
| So we're just pitching in until he gets up on his feet. | Так что мы только помогаем, пока он не встанет на ноги. |
| Sounds like you aren't getting that keyboard back until you learn to behave better. | Похоже, ты сможешь вернуть синтезатор, только когда научишься вести себя лучше. |
| You watch him until the police come. | Вызовите полицию как только мы уедем. |
| Just until we can see each other again... | Только до того, как мы сможем видеться опять... |
| No cleanup until 10 A.M. tomorrow. | Они могут прийти только завра после 10.00. |
| They won't respect me until I stand up to them... alone. | Они зауважают меня, только если я выступлю против них... в одиночку. |
| And just a day or two until Pax River reassigns him. | Только на день или два пока Пакс Ривер не перераспределят его. |