It was not until late in the afternoon that the Reconnaissance Battalion of 10th SS Division were ordered to secure the bridge. |
Только ближе к вечеру батальону 10-й дивизии СС было приказано оборонять мост. |
His actual extradition did not occur until October 7, 2008. |
Фактически экстрадиция состоялась только 7 октября 2008 года. |
The airport was initially planned in 1919, but it did not open until 12 April 1936. |
Аэропорт был первоначально запланирован в 1919 году, но был открыт только 12 сентября 1936 года. |
The remaining provinces quickly followed suit, except for Quebec, which did not do so until 1940. |
Все провинции быстро последовали этому примеру, за исключением Квебека, который принял соответствующий закон только в 1940 году. |
Not until the fall of Lord North's government in March 1782 did Howe once again accept a command. |
Только с падением министерства лорда Норта в 1782 году Хау снова согласился принять командование. |
Isotopes were not well understood at the time; James Chadwick would not discover the neutron until 1932. |
В то время изотопы были недостаточно хорошо изучены; Джеймс Чедвик открыл нейтрон только в 1932 году. |
It was not until 1752 that the matter was finally closed at a peace conference. |
Только в 1752 году вопрос был окончательно закрыт на мирной конференции. |
Philosophy and ethics are not properly introduced until after compulsory school. |
Философия и этика могут быть введены только после обязательного школьного образования. |
It was offered until 1937 and only 200 units were made. |
Модель предлагалась до 1937 года и было выпущено только 200 единиц. |
It was not until Barbara Norris' body was murdered that the Valkyrie's spirit and mind were inadvertently freed from their mortal host. |
Только когда тело Барбары Норрисс было убито, дух и разум Валькирии были непреднамеренно освобождены от своего смертного хозяина. |
The SummitPost reports that until 2003 the mountain was successfully climbed only eight times. |
В SummitPost сообщает, что до 2003 года гора успешна покорена только 8 раз. |
In South Africa it was produced until 1979, all years only with the AP engine. |
В Южной Африке автомобиль производился до 1979 года, все года только с двигателем AP. |
The period of religious wars did not end until the late 15th century, and only then did Paczków begin to flourish again. |
Период религиозных войн не закончился до конца 15 века, и только тогда Пачкув начинает процветать снова. |
Brown could be held in a juvenile rehabilitative treatment facility only until he turned 21 in August 2018. |
Браун мог находиться в реабилитационном лечебном центре для несовершеннолетних только до августа 2018 года, когда ему исполнится 21 год. |
The prototype was only presented on 9 July and tested until 4 August. |
Опытный образец был представлен только 9 июля и проходил испытания вплоть до 4 августа. |
However, until 1978 only white Angoras were recognized. |
Однако до 1978 года регистрировались только полностью белые ангоры. |
It was not until Queen Elizabeth II granted the building Royal status that Australians began to recognise its value. |
Только когда королева Елизавета II присудила зданию королевский статус, австралийцы стали признавать его ценность. |
It was not until 1921 that Muara was "returned" to Brunei. |
Только лишь в 1921 году Муара была «возвращена» Брунею. |
The first two races were open to semi-professionals but from 1960 until 1984 it was open only to amateurs. |
Первые две гонки были открыты для полупрофессионалов, но с 1960 по 1984 год она была открыта только для любителей. |
Fifty-two hostages were held for 444 days until January 1981. |
Остальные 52 заложника были освобождены только через 444 дня в 1981 году. |
However, it was not until the post-war years that the full scale of the inventiveness of this highly original designer became evident. |
Однако только в послевоенные годы стал очевиден полный масштаб изобретательности этого оригинального дизайнера. |
Due to these losses, the battalion did not return to the front until July 1944. |
Из-за потерь батальон вернулся в строй только в июле 1944 года. |
Not until August 1073, during the Saxon Rebellion, he was released from custody at Harzburg Castle. |
Только в августе 1073 года во время Саксонского восстания он был освобождён из заключения в замке Гарцбург. |
Residents were not paid compensation until three years later. |
Жители уничтоженных домов получили компенсацию только три года спустя. |
Your letter didn't reach me until today. |
Я получил ваше письмо только сегодня. |