Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Until - Только"

Примеры: Until - Только
And relieve any general anxiety about what this thing might be but only until it strikes again. И уменьшит любое общее беспокойство о том, чем эта штука могла бы быть но только пока это не ударит снова.
Just until we're properly back on our feet again. Только пока мы снова не встанем на ноги.
Yes. Although not until two months had passed. Да, хотя только через два месяца.
And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it. И я понял, что это только вопрос времени пока кто-то не установит цену на это.
I just need you to stall the social worker until I can get back. Мне только нужно чтобы вы отвлекали соцработника пока я не приеду.
I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow. Я могу выдать тебе твою дозу только завтра перед отъездом.
I mean, not until we find out more. Я имею в виду, только когда мы узнаем больше.
Not until I can hold my baby in my arms again. Только когда я смогу держать моего ребенка в руках снова.
I didn't hear about it until her sister told me, just now. Мне только что об этом рассказала ее сестра.
We didn't know those encryptions existed until just now. Мы только что узнали про их существования.
You said they weren't coming back until Monday. Вы же говорили, что они вернутся только в понедельник.
They couldn't get to you until after the New Year. Они позвонят тебе только после Нового года.
And I forgot it was our anniversary until about an hour ago. Ну а я вспомнила о годовщине только час назад.
So, I understand that you didn't start recording until almost midnight last night. Я так понимаю, вчера ты начал запись только в полночь.
On a good day, the answer doesn't come until the very end. В удачный день ответ будет получен только в самом конце.
I don't give my testimony until Thursday. Я даю показания только в четверг.
Because my mom didn't bring it up until yesterday. Потому что мама спросила только вчера.
That is until the mad American got himself arrested. Вот только чокнутый американец угодил под арест.
I never realized until now how much I've taken her for granted. Я только сейчас понял, насколько я был небрежен с ней...
DNA wasn't even identified until 1944. Об ДНК узнали только в 1944 году.
Me neither, not until about 10 years ago. И я узнал о нём только 10 лет назад.
Just until you can give us some more of your time. Только пока у тебя не появится больше времени для нас.
No. Now, not until I've won, darling. Но не сейчас, только после моей победы, дорогой.
We intend to stay here but only until the first harvest is home. Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая.
I say we have a day, maybe more until anyone realizes it's gone. У нас есть только день, может, чуть больше, пока кто-нибудь не поймет, что они пропали.