Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO has delegated more authority to its regional centres in order to support country-level processes. ЮНЕСКО делегировала дополнительные полномочия своим региональным центрам, чтобы они поддерживали процессы на страновом уровне.
Initiatives to address some of these constraints include ongoing organizational reviews by UNESCO and FAO to strengthen their decentralized capacities. Инициативы по устранению некоторых из этих ограничений включают непрерывное проведение ЮНЕСКО и ФАО организационных обзоров, призванных укрепить их децентрализованные механизмы.
Five entities (UNDP, WHO, UNICEF, UNFPA and UNESCO) have developed specific multi-year programme activities for Tokelau. Пять этих учреждений - ПРООН, ВОЗ, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ЮНЕСКО - разработали многолетние целевые программы для Токелау.
In Montserrat, UNESCO provided technical support to the Government with a view to developing a national policy for a comprehensive response to HIV/AIDS. На Монтсеррате ЮНЕСКО оказала техническую помощь правительству при разработке национальной программы комплексного реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа.
UNESCO has provided support to the upgrading of parliamentary websites in Tokelau. ЮНЕСКО поддерживает проекты по обновлению веб-сайтов парламента Токелау.
Including appendices distributed separately (according to UNESCO methodology). Включая приложения, которые распространяются отдельно (согласно методологии ЮНЕСКО).
Efforts were being made to reduce gender discrimination with the support of UNESCO, UNICEF and other development partners. При поддержке со стороны ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и других партнеров по развитию прилагаются усилия к сокращению гендерной дискриминации.
The Okinawan language had been recognized by UNESCO as being distinct from Japanese but was not taught in Japanese State schools. Окинавский язык признан ЮНЕСКО в качестве отличающегося от японского языка, однако он не преподается в японских государственных школах.
Initial funding for the project was recently approved by UNESCO, and the project will go ahead in 2010. Схема финансирования начального этапа проекта была недавно утверждена ЮНЕСКО, а его осуществление начнется в 2010 году.
A national human rights and democracy education programme has been implemented since 1999 with the assistance of UNESCO. С 1999 года при содействии ЮНЕСКО осуществляется национальная программа образования в области прав человека и демократии.
The observer also called for the involvement of UNESCO and civil society in the endeavour. Наблюдатель также призвала привлечь к этой деятельности ЮНЕСКО и гражданское общество.
UNESCO had also recently instituted literacy programmes emphasizing the specific needs of persons with disabilities. Кроме того, недавно ЮНЕСКО разработала ряд программ по распространению грамотности, ориентированных на потребности инвалидов.
We commend UNESCO for its decision to launch an international competition for the design of this monument. Мы отдаем должное ЮНЕСКО за ее решение объявить международный конкурс на лучший проект этого монумента.
In this regard, we fully agree with the UNESCO characterization of sport as a fundamental right for all. В этой связи мы полностью согласны с характеристикой ЮНЕСКО, квалифицировавшей спорт как основное право для всех.
We recognize the important role played by UNESCO and other United Nations entities in the promotion of the Year. Мы признаем, что ЮНЕСКО и другие учреждения Организации Объединенных Наций играют важную роль в проведении этого Года.
Pursuant to a memorandum of understanding, we are cooperating with the secretariat of UNESCO, primarily in the field of biotechnology. В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании мы осуществляем взаимодействие с Секретариатом ЮНЕСКО, прежде всего по достижениям в области биотехнологий.
UNESCO continues restoration works in Kosovo. ЮНЕСКО продолжает проводить восстановительные работы в Косово.
Therefore, UNECE, in cooperation with UNESCO, developed the reporting template that appears in this document. В этой связи ЕЭК ООН в сотрудничестве с ЮНЕСКО разработала типовой формат, который приводится в этом документе.
UNESCO restated its appreciation and full support for the initiation of this activity in the region. ЮНЕСКО вновь заявила о своем одобрении и полной поддержке начала данной деятельности в регионе.
The delegations of Germany and UNESCO informed the meeting about progress in preparations for the Conference. Делегации Германии и ЮНЕСКО проинформировали совещание о ходе подготовки Конференции.
UNESCO briefed the meeting on its upcoming major events on ESD in 2009. ЮНЕСКО кратко проинформировала совещание о своих предстоящих крупных мероприятиях по ОУР в 2009 году.
The reporting requirements are streamlined by UNESCO and UNECE. Требования в отношении отчетности совершенствуются ЮНЕСКО и ЕЭК ООН.
UNECE will therefore provide UNESCO with NIRs, regional synthesis reports and other relevant information. Таким образом, ЕЭК ООН будет представлять ЮНЕСКО НДО, региональные сводные доклады и другую соответствующую информацию.
To this end, good practices were collected jointly by UNESCO and UNECE in preparation for the Belgrade Ministerial Conference. В этой связи в ходе подготовки к Белградской конференции министров ЮНЕСКО и ЕЭК ООН совместно собирали информацию об оптимальной практике.
This Commission comprises representatives of 12 ministries as well as UNESCO, the Industrial Confederation and the Association of Municipalities. Эта комиссия состоит из представителей министерств, а также ЮНЕСКО, Промышленной конфедерации и ассоциации муниципалитетов.