UNFPA, UNICEF, WHO, UNESCO and ECA have collaborated in activities relating to youth and adolescent reproductive health. |
ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ЭКА совместно проводили мероприятия в области охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков. |
Apart from the adult education conference mentioned, ICFTU kept in touch with developments at UNESCO. |
Помимо вышеупомянутой Конференции по образованию для взрослых МКСП следила за деятельностью ЮНЕСКО. |
ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. |
МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО. |
At the celebration of UNESCO's fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. |
По случаю празднования пятидесятой годовщины ЮНЕСКО президент МСНС был приглашен выступить от имени всех неправительственных организаций. |
Of these, cooperation with UNESCO is the most wide-ranging. |
Сотрудничество с ЮНЕСКО является наиболее широкомасштабным и многообразным. |
Cooperation in second phase of UNESCO review of participation programme (Paris, March 1997). |
Осуществление сотрудничества на втором этапе проводимого ЮНЕСКО обзора программы участия (Париж, март 1997 года). |
On 21 November, the FIR representative attended the Special Conference of NGOs held at UNESCO headquarters. |
21 ноября представитель ФИР присутствовал на специальной конференции НПО в штаб-квартире ЮНЕСКО. |
ICEVI's President presented a paper on the role of voluntary organizations to the UNESCO Salamanca meeting. |
Председатель ИСЕВИ на совещании ЮНЕСКО в Саламанке представил доклад о роли добровольных организаций. |
Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. |
Представители Ассоциации неоднократно посещали ЮНЕСКО для обсуждения проблем, касающихся образования и религиозной терпимости. |
∙ The UNESCO World Conference on Science (Budapest, 1999). |
∙ Всемирная конференция ЮНЕСКО по вопросам науки (Будапешт, 1999 год). |
WAY was a member of the Working Group for the UNESCO Youth Consultation in 1994-1995. |
ВАМ являлась членом Рабочей группы по проведению Консультативного совещания ЮНЕСКО по вопросам молодежи в 1994-1995 годах. |
UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. |
ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году. |
WAY representatives met several times with UNESCO officials. |
Представители ВАМ неоднократно встречались с должностными лицами ЮНЕСКО. |
UNESCO has requested cooperation from ISI in launching the consultation process. |
ЮНЕСКО обратилась к МСИ с просьбой о сотрудничестве в организации процесса консультаций. |
As requested by the Commission, UNESCO is developing guidelines for reorienting teacher education towards sustainable development. |
В соответствии с просьбой Комиссии ЮНЕСКО разрабатывает руководящие принципы переориентации подготовки преподавателей в интересах устойчивого развития. |
Some 30 UNESCO Chairs for Sustainable Development have been established in universities around the world. |
В университетах разных стран мира создано около 30 кафедр ЮНЕСКО по вопросам устойчивого развития. |
UNESCO is conducting a pilot programme in Brazil for small and medium-sized businesses. |
ЮНЕСКО осуществляет в Бразилии экспериментальную программу, предназначенную для малых и средних предприятий. |
The UNESCO inter-agency initiative mentioned above is intended to provide a framework for integrated follow-up at national level. |
Упомянутая выше межучрежденческая инициатива ЮНЕСКО имеет своей целью обеспечить основу для комплексной последующей деятельности на национальном уровне. |
Measures have also been taken to speed up the renewal of staff within the current UNESCO Division of Statistics. |
Были также приняты меры по ускорению обновления штата сотрудников нынешнего Статистического отдела ЮНЕСКО. |
(b) Other bodies dealing with the matter within the specialized agencies, especially ILO and UNESCO. |
Ь) договорными органами, существующими в рамках специализированных учреждений, в частности МОТ и ЮНЕСКО. |
This document, translated by UNESCO into all the official languages of the United Nations, has been very well received within countries. |
Этот документ, который ЮНЕСКО перевела на все официальные языки Организации Объединенных Наций, встретил в странах весьма положительный отклик. |
A page on the UNESCO Web site is being created for this purpose. |
Для этой цели на сервере ЮНЕСКО в сети ШШШ создана соответствующая страница. |
A number of participants welcomed, in particular, the call for a closer cooperation with UNESCO. |
Ряд участников, в частности, приветствовали призыв к более тесному сотрудничеству с ЮНЕСКО. |
For example, setting up of a plan of action in collaboration with UNESCO. |
В качестве примера: выработать план действий совместно с ЮНЕСКО. |
UNDP, UNHCR, UNESCO and UNICEF have opened offices in Latvia which are functioning with good results. |
В Латвии были открыты и активно действуют отделения ПРООН, УВКБ, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. |