| UNFPA, UNICEF, WHO, UNESCO and ECA have collaborated in activities relating to youth and adolescent reproductive health. | ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ЭКА совместно проводили мероприятия в области охраны репродуктивного здоровья молодежи и подростков. |
| Apart from the adult education conference mentioned, ICFTU kept in touch with developments at UNESCO. | Помимо вышеупомянутой Конференции по образованию для взрослых МКСП следила за деятельностью ЮНЕСКО. |
| ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. | МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО. |
| At the celebration of UNESCO's fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. | По случаю празднования пятидесятой годовщины ЮНЕСКО президент МСНС был приглашен выступить от имени всех неправительственных организаций. |
| Of these, cooperation with UNESCO is the most wide-ranging. | Сотрудничество с ЮНЕСКО является наиболее широкомасштабным и многообразным. |
| Cooperation in second phase of UNESCO review of participation programme (Paris, March 1997). | Осуществление сотрудничества на втором этапе проводимого ЮНЕСКО обзора программы участия (Париж, март 1997 года). |
| On 21 November, the FIR representative attended the Special Conference of NGOs held at UNESCO headquarters. | 21 ноября представитель ФИР присутствовал на специальной конференции НПО в штаб-квартире ЮНЕСКО. |
| ICEVI's President presented a paper on the role of voluntary organizations to the UNESCO Salamanca meeting. | Председатель ИСЕВИ на совещании ЮНЕСКО в Саламанке представил доклад о роли добровольных организаций. |
| Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. | Представители Ассоциации неоднократно посещали ЮНЕСКО для обсуждения проблем, касающихся образования и религиозной терпимости. |
| ∙ The UNESCO World Conference on Science (Budapest, 1999). | ∙ Всемирная конференция ЮНЕСКО по вопросам науки (Будапешт, 1999 год). |
| WAY was a member of the Working Group for the UNESCO Youth Consultation in 1994-1995. | ВАМ являлась членом Рабочей группы по проведению Консультативного совещания ЮНЕСКО по вопросам молодежи в 1994-1995 годах. |
| UNESCO was represented in the panel of judges for WAY's Fourth World Youth Award in 1997. | ЮНЕСКО была представлена в жюри организованного ВАМ четвертого конкурса по вручению Всемирной молодежной премии в 1997 году. |
| WAY representatives met several times with UNESCO officials. | Представители ВАМ неоднократно встречались с должностными лицами ЮНЕСКО. |
| UNESCO has requested cooperation from ISI in launching the consultation process. | ЮНЕСКО обратилась к МСИ с просьбой о сотрудничестве в организации процесса консультаций. |
| As requested by the Commission, UNESCO is developing guidelines for reorienting teacher education towards sustainable development. | В соответствии с просьбой Комиссии ЮНЕСКО разрабатывает руководящие принципы переориентации подготовки преподавателей в интересах устойчивого развития. |
| Some 30 UNESCO Chairs for Sustainable Development have been established in universities around the world. | В университетах разных стран мира создано около 30 кафедр ЮНЕСКО по вопросам устойчивого развития. |
| UNESCO is conducting a pilot programme in Brazil for small and medium-sized businesses. | ЮНЕСКО осуществляет в Бразилии экспериментальную программу, предназначенную для малых и средних предприятий. |
| The UNESCO inter-agency initiative mentioned above is intended to provide a framework for integrated follow-up at national level. | Упомянутая выше межучрежденческая инициатива ЮНЕСКО имеет своей целью обеспечить основу для комплексной последующей деятельности на национальном уровне. |
| Measures have also been taken to speed up the renewal of staff within the current UNESCO Division of Statistics. | Были также приняты меры по ускорению обновления штата сотрудников нынешнего Статистического отдела ЮНЕСКО. |
| (b) Other bodies dealing with the matter within the specialized agencies, especially ILO and UNESCO. | Ь) договорными органами, существующими в рамках специализированных учреждений, в частности МОТ и ЮНЕСКО. |
| This document, translated by UNESCO into all the official languages of the United Nations, has been very well received within countries. | Этот документ, который ЮНЕСКО перевела на все официальные языки Организации Объединенных Наций, встретил в странах весьма положительный отклик. |
| A page on the UNESCO Web site is being created for this purpose. | Для этой цели на сервере ЮНЕСКО в сети ШШШ создана соответствующая страница. |
| A number of participants welcomed, in particular, the call for a closer cooperation with UNESCO. | Ряд участников, в частности, приветствовали призыв к более тесному сотрудничеству с ЮНЕСКО. |
| For example, setting up of a plan of action in collaboration with UNESCO. | В качестве примера: выработать план действий совместно с ЮНЕСКО. |
| UNDP, UNHCR, UNESCO and UNICEF have opened offices in Latvia which are functioning with good results. | В Латвии были открыты и активно действуют отделения ПРООН, УВКБ, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ. |