Batik is an Indonesian cultural heritage which is recognized by UNESCO. |
Батик является индонезийский культурное наследие, которое признано ЮНЕСКО. |
In 2010, he was awarded the title of Professor of the UNESCO Academy of Architecture. |
В 2010 г. он получил звание профессора Академии архитектуры ЮНЕСКО. |
In October 2016, Kudaibergen performed at a UNESCO event in Paris, France. |
В октябре 2016 года Кудайберген выступил на мероприятии ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
In 2007 it was inscribed as a UNESCO World Heritage Site recognizing it as a work of human creative genius. |
В 2007 году он был внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, признав его произведением человеческого гения. |
The RE-ORG platform is launched in collaboration with UNESCO, providing tools and guidance for storage reorganization to smaller museums. |
В сотрудничестве с ЮНЕСКО запускается платформа RE-ORG, которая предлагает небольшим музеям механизмы и руководство для реорганизации хранилищ. |
The UNESCO Albert Einstein Medal is awarded to outstanding scientific personalities who made a great contribution to science and international scientific cooperation. |
Международная медаль ЮНЕСКО имени Альберта Эйнштейна - присуждается выдающимся научным деятелям, внёсшим большой вклад в науку и международное сотрудничество в научной области. |
In 1993, the first UNESCO Chair in Ukraine was established at the University. |
С 1993 года в университете функционирует первая кафедра ЮНЕСКО на Украине. |
He has represented Vanuatu and its culture in the international sphere, notably through UNESCO. |
Представлял культуру Вануату на международной арене, в частности в рамках ЮНЕСКО. |
The Task Force was convened by the World Bank and UNESCO to explore the future of higher education in developing countries. |
Целевая группа была созвана Всемирным банком и ЮНЕСКО для изучения будущего высшего образования в развивающихся странах. |
In April 2006, the city council stopped the plans following the UNESCO complaint. |
В апреле 2006 года городской совет приостановил планы после жалобы ЮНЕСКО. |
Ravenna Italy, participation in the UNESCO auction of UNICEF. |
Равенна Италия, участие в аукционе ЮНЕСКО ЮНИСЕФ. |
The historical importance of the Kyoto region was taken into account by the UNESCO in the selection process. |
Историческая важность данных объектов в развитии региона Киото также было отмечена ЮНЕСКО в процессе отбора. |
Petäjävesi Old Church (Unesco World Heritage Site)/ approx. |
Старая церковь Петяявеси (объект Всемирного наследия ЮНЕСКО)/ прибл. |
1985: UNESCO encourages UN member states to add Esperanto to their school curricula. |
1985 - ЮНЕСКО рекомендует государствам-членам ООН добавить эсперанто в свои учебные программы. |
On October 17, Kudaibergen performed in Paris at a UNESCO concert, along with other famed artists from Kazakhstan. |
17 октября Димаш выступил в Париже на концерте ЮНЕСКО вместе с другими известными артистами из Казахстана. |
In this framework, UNESCO leads inventory of Karakalpakstan musical traditions. |
В рамках этого ЮНЕСКО проводит инвентаризацию музыкальных традиций Каракалпакстана. |
The anniversary is included in the UNESCO 2008 calendar of significant dates. |
Юбилей включен в календарь знаменательных дат ЮНЕСКО 2008 года. |
He is a special envoy of UNESCO for Haiti. |
Является специальным посланником ЮНЕСКО на Гаити. |
In 1996, an official cooperation between Türksoy and UNESCO was established, involving mutual consultations and reciprocal representation. |
В 1996 было начато официальное сотрудничество ТюрКСОЙ и ЮНЕСКО, включая совместные консультации и взаимное представительство. |
Some are included on the World Heritage List by UNESCO. |
Некоторые из них включены во всемирный список наследия «Юнеско». |
1972 - UNESCO acknowledges the Centre as an advisory body of the World Heritage Convention. |
1972 - ЮНЕСКО признает Центр в качестве консультативного органа при Конвенции Всемирного Наследия. |
The special long-term program which includes offers on revival of a historical heritage, has been created together with UNESCO. |
Специальная долгосрочная программа, которая включает предложения о возрождении исторического наследия, была создана совместно с ЮНЕСКО. |
In Bulgaria there a lot of architectural monuments and sights under the protection of UNESCO. |
В стране множество архитектурных памятников и объектов под защитой ЮНЕСКО. |
The section "Gobustan: UNESCO World Cultural Heritage" provides information about 200 similar monuments around the world. |
В разделе «Гобустан: всемирное Культурное наследие ЮНЕСКО» содержится информация о 200 подобных памятников по всему миру. |
1957 - Agreement is signed between UNESCO and Italy to establish the Centre in Rome. |
1957 - Подписан Договор между ЮНЕСКО и Италией по созданию центра в Риме. |