Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
ISOC, UNESCO and OECD published a study of the relationship between local content, Internet development and access prices. ОИ, ЮНЕСКО и ОЭСР опубликовали исследование о связи между местным контентом, развитием Интернета и тарификацией доступа.
The Africa Network for Information Ethics organized an academic workshop with the support of UNESCO and other organizations. Африканская сеть по информационной этике при поддержке ЮНЕСКО и других организаций провела семинар.
UNESCO funding has also been affected because of the withholding of the United States contribution. Это также повлияло на финансирование ЮНЕСКО, поскольку Соединенные Штаты Америки приостановили перечисление своих взносов.
UNESCO also continued to provide support to the Commission for Developing the Teaching Profession in developing national professional standards. ЮНЕСКО также продолжает оказывать поддержку Комиссии по повышению профессионального уровня преподавателей в деле разработки национальных профессиональных стандартов.
On the sidelines of the meeting in Paris, the Committee delegation met with UNESCO Deputy Director-General Getachew Engida. В рамках совещания в Париже делегация Комитета встретилась с заместителем Генерального директора ЮНЕСКО Гетачью Энгидой.
The Constitution of UNESCO also affirms that peace can be promoted by facilitating the free flow of ideas and understanding among peoples of the world. Устав ЮНЕСКО также утверждает, что способствовать миру можно путем содействия свободному распространению идей и взаимопонимания между народами мира.
This is possible, as the work of UNESCO demonstrates. Это возможно, как показывает деятельность ЮНЕСКО.
In November 2011, UNESCO held a subregional workshop in Antigua and Barbuda to promote inclusive education. В ноябре 2011 года ЮНЕСКО провела в Антигуа и Барбуде субрегиональный практикум в целях поощрения инклюзивного образования.
UNESCO produced the documentary entitled The War on Doping and organized the 2012 Young Leaders Forum in Helsinki in June. ЮНЕСКО подготовила документальный фильм "Война с допингом" и организовала в июне 2012 года в Хельсинки Форум молодых лидеров.
The research will be conducted in partnership with UNFPA, UNESCO, UNDP and WHO. Исследование будет проводиться в партнерстве с ЮНФПА, ЮНЕСКО, ПРООН и ВОЗ.
UNESCO also continues to use the network of its Goodwill Ambassadors to spread its ideals. Кроме того, ЮНЕСКО продолжает использовать сеть своих послов доброй воли для распространения своих идеалов.
UNESCO emphasized the need to foster the role of knowledge in the transition to peaceful and sustainable societies. ЮНЕСКО подчеркнула необходимость поощрять роль знаний в переходе к мирным и устойчивым обществам.
UNESCO outreach education programmes continued to provide frameworks on stimulating advocacy for peace, respect, tolerance, intercultural dialogue and mutual understanding. Программы просветительской деятельности ЮНЕСКО по-прежнему служат базовыми документами для поощрения пропаганды мира, уважения, терпимости, межкультурного диалога и взаимопонимания.
In that regard, UNESCO developed activities in the context of its biosphere reserves, in particular its water programmes. В этой связи ЮНЕСКО разработала мероприятия в контексте своих биосферных заповедников, в частности своей программы в области водных ресурсов.
These initiatives underscored the need for strengthened evidence-building for UNESCO to develop its leadership role in support of advocacy efforts at all levels. Эти инициативы подчеркнули необходимость укрепления документальной базы ЮНЕСКО для расширения ее ведущей роли в поддержке пропагандистских усилий на всех уровнях.
Such influential frameworks and activities mobilize public opinion and people in favour of the ideals of UNESCO towards making effective peace. Такие важные структуры и деятельность мобилизуют общественное мнение и людей в защиту идеалов ЮНЕСКО в целях построения прочного мира.
In October 2011, the Special Rapporteur met with representatives of UNESCO programmes that are relevant to indigenous peoples. В октябре 2011 года Специальный докладчик встретился с представителями программ ЮНЕСКО, касающихся коренных народов.
UNESCO conducted communication for development gap assessments in 2008-2010 in Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uruguay. В 2008 - 2010 годах ЮНЕСКО провела анализ недостатков в области коммуникации в целях развития в Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уругвае.
UNESCO interventions are carried out by promoting freedom of expression and information. Мероприятия ЮНЕСКО проводятся в рамках поддержки свободы выражения мнений и распространения информации.
Media and information literacy is seen by UNESCO as an essential empowerment competency that enables communication for development. К числу важных факторов, способствующих коммуникации в целях развития, ЮНЕСКО относит медийную и информационную грамотность.
Partner organizations in the endeavour include ILO, UNESCO, UNFPA and UNICEF. Партнерами Комиссии в этой работе, в частности, выступают МОТ, ЮНЕСКО, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
UNESCO welcomes and is fully supportive of the United Nations Academic Impact. «ЮНЕСКО приветствует и полностью поддерживает программу Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами».
UNESCO has also developed programmes to promote dialogue between cultures to build a culture of peace and understanding. ЮНЕСКО также разработала программы, направленные на поощрение диалога между культурами, с тем чтобы сформировать культуру мира и взаимопонимания.
UNMISS supported the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, the Ministry of Education and UNESCO in developing the training programme. Учебная программа была разработана Комиссией Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции, министерством образования и ЮНЕСКО при содействии МООНЮС.
UNESCO manages the International Fund for Cultural Diversity, designed to foster the emergence of dynamic cultural sectors in the developing world. ЮНЕСКО управляет Международным фондом культурного разнообразия, созданным для содействия формированию динамичных связанных с культурой секторов в развивающихся странах.