Participation in the Global Ocean Observing System (GOOS) coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO. |
Участие в Глобальной системе наблюдения за океанами (ГСНО), координируемой Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО. |
Many biosphere reserves have been promoted by UNESCO, though not all are functional. |
При содействии ЮНЕСКО был организован целый ряд биосферных заповедников, хотя не все из них являются действующими. |
UNESCO is responsible for a number of conventions which promote the cultural and heritage rights of indigenous peoples. |
Ответственность в рамках ряд конвенций, способствующих поощрению культурных и наследственных прав коренных народов, несет ЮНЕСКО. |
Appreciation is also owed to the Director-General of UNESCO for his continued and relentless efforts in this regard. |
Мы также хотим выразить признательность Генеральному директору ЮНЕСКО за его последовательные и неустанные усилия в этой связи. |
We welcome the adoption of that international Convention at the 33rd session of the UNESCO General Conference. |
Мы приветствуем принятие этой международной конвенции на тридцать третьей сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
108 Pending final adoption by the General Conference of UNESCO. |
108 Подлежит окончательному принятию на Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
The delegates of Armenia and Azerbaijan agreed to send a UNESCO expert mission to study the situation of cultural property in the two countries. |
Делегаты Армении и Азербайджана договорились о направлении миссии экспертов ЮНЕСКО для изучения положения с культурными ценностями в обеих странах. |
ICOM congratulated UNESCO on its support in combating the traffic in art objects. |
ИКОМ дал высокую оценку поддержке, которую оказывала ЮНЕСКО борьбе с незаконным оборотом произведений искусства. |
UNESCO had solicited proposals for different logos. |
ЮНЕСКО предложила организовать конкурс на лучшую эмблему. |
UNESCO is also participating in technical preparations for the establishment of a United Nations-OAU inter-agency centre for exchange of information. |
ЮНЕСКО также принимает участие в технических подготовительных мероприятиях по созданию межучрежденческого центра Организации Объединенных Наций-ОАЕ по обмену информацией. |
In July 1998, UNESCO also hosted an international symposium on natural sacred sites with indigenous participation. |
В июле 1998 года ЮНЕСКО также выступила организатором проведения международного симпозиума по природным священным местам с участием представителей коренного населения. |
WIPO and UNESCO also convened four intergovernmental, regional consultations on the protection of expressions of folklore. |
ВОИС и ЮНЕСКО также провели четыре межправительственные региональные консультативные встречи по вопросам охраны произведений фольклора. |
UNESCO has published, in French and English, a collection of international instruments aimed at the protection of the rights of women. |
ЮНЕСКО опубликовала на французском и английском языках подборку международных документов, направленных на защиту прав женщин. |
25 The decision concerning the UNESCO Chairs Programme was taken at the twenty-sixth session of the General Conference in 1991. |
25 Решение, касающееся Программы ЮНЕСКО по созданию кафедр, было принято на двадцать шестой сессии Генеральной конференции в 1991 году. |
UNESCO occupies a privileged position among the specialized agencies of the United Nations when it comes to creating conditions favourable to dialogue. |
Среди специализированных учреждений Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО занимает привилегированное положение в создании благоприятных для диалога условий. |
It is the responsibility of organizations such as UNESCO to promote such principles. |
Именно на организацию, подобную ЮНЕСКО, возлагается задача поощрения этих принципов. |
The secretariat of the World Solar Commission is located within the UNESCO Division of Engineering and Technology in Paris. |
Секретариат Всемирной комиссии по солнечной энергии находится в Инженерно-техническом отделе ЮНЕСКО в Париже. |
The Director of the Communications Division of UNESCO addressed the Committee, as did the President of the United Nations Correspondents Association. |
Перед Комитетом также выступили директор Отдела коммуникации ЮНЕСКО и президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
The UNESCO representative said that the Committee played a vital role in the defence of freedom of the press. |
Представитель ЮНЕСКО отметил, что Комитет играет жизненно важную роль в отстаивании свободы печати. |
In this regard, UNESCO is actively involved in assisting developing countries in obtaining affordable and effective access to the Internet. |
В этой связи ЮНЕСКО активно участвует в оказании развивающимся странам содействия в получении недорогостоящего и эффективного доступа к Интернету. |
At present, UNESCO has an entire sector for communication, information and informatics. |
В настоящее время в ЮНЕСКО имеется целый сектор коммуникации, информации и информатики. |
UNESCO assists Governments in making early childhood care and education programmes more widely available and accessible. |
ЮНЕСКО помогает правительствам делать программы воспитания и обучения малолетних детей более широкими и доступными. |
These activities were implemented by UNICEF and UNESCO. |
Эта деятельность осуществлялась ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
UNESCO has undertaken construction in 64 per cent of the 159 schools targeted for rehabilitation. |
ЮНЕСКО начала ремонтные работы в нескольких из 159 намеченных к восстановлению школ; их доля составляет 64 процента. |
This last project will be carried out in coordination with UNESCO. |
Последний проект будет осуществляться в координации с ЮНЕСКО. |