Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
To develop an internationally agreed common language on culture statistics that goes well beyond the current UNESCO framework. Разработка международно согласованной единой терминологии в области статистики культуры, выходящей за рамки нынешнего круга ведения ЮНЕСКО.
UNESCO conducts extensive collections of data on people's educational levels and participation rates in education in different countries. ЮНЕСКО проводит масштабные операции по сбору данных об уровнях образования и охвате населения различными образовательными программами в различных странах.
Unesco is the leader is gender statistics on the participation of women in science and technology education. Лидером в области гендерной статистики об участии женщин в образовании по вопросам науки и техники выступает ЮНЕСКО.
He noted that UNESCO had begun work on a programme on the elimination of racial discrimination. Он отмечает, что ЮНЕСКО приступила к работе над программой по ликвидации расовой дискриминации.
UNESCO had consistently fought racial discrimination in all its forms. ЮНЕСКО ведет последовательную борьбу с расовой дискриминацией во всех ее формах.
Joint meetings had been held in UNESCO headquarters to prepare a manual to combat racism and foster tolerance. В штаб-квартире ЮНЕСКО были проведены совместные совещания для подготовки руководства по борьбе против расизма и поощрения терпимости.
He asked what UNESCO had achieved in facilitating teaching about human rights in schools in Third World countries. Он спрашивает, что было достигнуто ЮНЕСКО в плане содействия преподаванию прав человека в школах стран третьего мира.
He asked what the interpretation of UNESCO was in that regard. Он поставил вопрос о толковании ЮНЕСКО этого вопроса.
He wondered why UNESCO had stopped emphasizing the economic benefits of investment in education. Он поставил вопрос о том, почему ЮНЕСКО перестала подчеркивать экономические выгоды капиталовложений в образование.
It worked especially closely with UNESCO, with which it had conducted regional training workshops in Asia and Africa. Особенно тесно она сотрудничала с ЮНЕСКО, при содействии которой она провела региональные учебные рабочие совещания в Азии и Африке.
The Working Group on Education for All could assist UNESCO in several ways. Рабочая группа по образованию для всех могла бы оказать ЮНЕСКО помощь по целому ряду направлений.
The parallels were clear: both the Committee and UNESCO had experienced difficulty in extracting plans from States parties. Эти параллели очевидны: и Комитет, и ЮНЕСКО испытывают трудности в получении планов от государств-участников.
UNESCO could also provide the Committee with analyses of national Education for All plans. ЮНЕСКО могла бы также представить Комитету анализ национальных планов по образованию для всех.
As well as periodic reviews of progress, UNESCO envisaged making country visits. Помимо периодического обзора достигнутого прогресса, ЮНЕСКО предусматривает визиты на места.
Many countries had drafted new legislation on the right to education, often after having consulted UNESCO. Многие страны нередко после получения консультации от ЮНЕСКО разработали новое законодательство по праву на образование.
The Committee and UNESCO should analyse legislative developments affecting the right to education and encourage the development of national legislation. Комитету и ЮНЕСКО следует проанализировать новые тенденции в законодательной области, затрагивающие право на образование, и призывать страны к разработке национального законодательства.
The Committee and UNESCO should also analyse constitutional changes introduced by Governments in keeping with their responsibilities under the Covenant and the Framework for Action. Комитету и ЮНЕСКО также следует проанализировать конституционные изменения, осуществленные правительствами во исполнение своих обязанностей в соответствии с Пактом и Рамками действий.
As an intergovernmental organization, UNESCO could help to secure commitments from various parties and could help States to formulate national policies. В качестве межправительственной организации ЮНЕСКО могла бы содействовать получению обязательств от различных сторон и оказывать помощь государствам в разработке национальной политики.
The CHAIRMAN said that UNESCO was another body with which the Committee should strengthen its cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ЮНЕСКО является еще одним органом, с которым Комитет должен укреплять свое сотрудничество.
The Committee would welcome the opportunity to exchange views with UNESCO in the future. Комитет будет приветствовать возможность проведения обмена мнениями с ЮНЕСКО в будущем.
In 1998 and 1999, UNESCO organized a series of workshops on special needs education in Bosnia and Herzegovina. В 1998 и 1999 годах ЮНЕСКО организовала ряд практикумов, посвященных рассмотрению особых потребностей в области образования в Боснии и Герцеговине.
UNESCO convened an international conference in Visby, Sweden, with a view to combating stereotypes and prejudice in history textbooks of South-eastern Europe. ЮНЕСКО провела международную конференцию в Висбю, Швеция, по вопросу устранения стереотипов и предрассудков в учебниках истории стран Юго-Восточной Европы.
The UNESCO representative in Kingston is functioning as adviser to the conference manager and the Kingston office is providing infrastructural support. Представитель ЮНЕСКО в Кингстоне выполняет функции консультанта для организаторов конференции, а отделение в Кингстоне предоставляет необходимую инфраструктуру.
Several speakers also noted the important work being done by UNESCO through its International Programme for the Development of Communication. Несколькими ораторами была также отмечена та важная работа, которая осуществляется ЮНЕСКО в рамках ее Международной программы развития коммуникации.
The UNESCO Office, Nairobi supports media women on an annual basis through media women scholarships. Отделение ЮНЕСКО в Найроби ежегодно оказывает поддержку женщинам, работающим в средствах информации, предоставляя им стипендии.