This methodology has been agreed by UNESCO, OECD and Eurostat. |
Эта методология была согласована ЮНЕСКО, ОЭСР и Евростатом. |
The event will take place on 13-14 May 2009 in Paris at UNESCO. |
Это мероприятие будет проведено в помещениях ЮНЕСКО 13-14 мая 2009 года в Париже. |
Awareness raising, capacity building and standard-setting are therefore the key thrusts of UNESCO's strategy in this and all other areas. |
Поэтому содействие информированности, наращивание потенциала и разработка норм относятся к ключевым направлениям стратегии ЮНЕСКО в этой и других областях. |
Based on this successful experience, IASP initiated conversations with UNESCO to explore the possibility of organizing this type of workshop on a regular basis. |
На основе этого удачного опыта Ассоциация начала обсуждение с ЮНЕСКО для рассмотрения возможности организации семинаров подобного типа на регулярной основе. |
The organization was a member of the United States National Commission to UNESCO. |
Организация являлась членом Национальной комиссии Соединенных Штатов по делам ЮНЕСКО. |
The head of the ICJW delegation to UNESCO has been vice-chair and group president of several non-governmental organizations Committees. |
Глава делегации МСЕЖ при ЮНЕСКО выполнял функции заместителя председателя и председателя групп в нескольких комитетах неправительственных организаций. |
The Representative to the United Nations met with the Director-General of UNESCO, Koichiro Matsuura, in Paris on 18 November 2008. |
Представитель при Организации Объединенных Наций встретился с Генеральным директором ЮНЕСКО Коитиро Мацуура в Париже 18 ноября 2008 года. |
UNESCO defines culture as the whole complex of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features that characterize a society or social group. |
ЮНЕСКО определяет культуру как «целый комплекс выразительных духовных, материальных, интеллектуальных и эмоциональных характеристик, свойственных обществу или социальной группе. |
At present, an interim report, submitted to the 35th General Conference, is available at the UNESCO website. |
В настоящее время на веб-сайте ЮНЕСКО можно ознакомиться с промежуточным докладом, представленным на 35й сессии Генеральной конференции. |
Five areas inhabited by ethnic minority groups were on the UNESCO World Heritage List. |
Пять районов, в которых проживают группы этнических меньшинств, входят в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Each session was co-chaired by a senior member of the UNESCO staff and a member of the Group. |
Работой каждого заседания совместно руководили старший сотрудник ЮНЕСКО и один из членов Группы. |
UNESCO will contact Group members with more details about the joint elaboration process. |
ЮНЕСКО предоставит членам Группы более подробную информацию о совместной работе над документом. |
Participants reiterated their appreciation for the efforts made to involve the Director-General and senior staff members of UNESCO. |
Участники совещания высоко оценили усилия по обеспечению участия в совещании Генерального директора и старших руководителей ЮНЕСКО. |
Volunteers were also tasked with building links between Youth Hostel Associations and UNESCO organizations in the countries in which they are based. |
Добровольцам также была поручена задача установления контактов между ассоциациями общежитий для молодежи и организациями ЮНЕСКО в тех странах, где они базируются. |
According to UNESCO, experts estimate that there are currently more than 6,000 languages in the world. |
Как указала ЮНЕСКО, по оценкам экспертов, в настоящее время в мире насчитывается более 6000 языков. |
UNESCO has launched a specific programme to preserve "endangered languages". |
ЮНЕСКО запустила отдельную программу для сохранения "языков, находящихся под угрозой исчезновения". |
UNESCO has been active in promoting multilingualism and linguistic diversity. |
ЮНЕСКО играет активную роль в поощрении многоязычия и лингвистического разнообразия. |
Instrumental in preserving cultural and language diversity in the world, UNESCO launched the International Year of Languages in 2008. |
Стремясь к сохранению культурного и языкового разнообразия во всем мире, ЮНЕСКО в 2008 году сыграла ведущую роль в проведении Международного года языков. |
UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. |
ЮНЕСКО в настоящее время готовится размещать на своем веб-сайте информацию и документы на португальском языке. |
This was noted at FAO, ILO, ITU and UNESCO. |
Это было подмечено ФАО, МОТ, МСЭ и ЮНЕСКО. |
The central texts of UNESCO's portal are now available in all six languages, and will soon be available also in Portuguese. |
Основные тексты портала ЮНЕСКО теперь имеются на всех шести языках, а в скором времени будут переведены и на португальский язык. |
UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. |
ЮНЕСКО и ВОИС сообщили Инспектору, что в настоящее время они разрабатывают такую всеобъемлющую политику. |
Their approaches may be somewhat different e.g. UNESCO is perceived to focus more on science and education. |
Они, возможно, применяют в чем-то разные подходы: например, считается, что ЮНЕСКО уделяет больше внимания науке и образованию. |
UNESCO funding has also been affected. |
Кроме того, нанесен ущерб финансированию ЮНЕСКО. |
Source: UNESCO Statistical Institute, 2007. |
Источник: Статистический институт ЮНЕСКО, 2007 год. |