Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO's Science and Technology Programme in the Caribbean has been carried out, in close collaboration with the CARICOM secretariat. Программа ЮНЕСКО по науке и технике в карибском регионе осуществляется в тесном сотрудничестве с секретариатом КАРИКОМ.
UNESCO associated schools received the Declaration of Principles on Tolerance and the Follow-up Plan of Action, together with translations into the national language. Ассоциированные школы ЮНЕСКО получили текст Декларации принципов терпимости и Программы действий, переведенных на национальный язык.
The Russian National Commission distributed the Day's UNESCO press release to the media. Национальная комиссия России распространила в средствах массовой информации пресс-релиз ЮНЕСКО, посвященный Дню терпимости.
The Togolese Federation of UNESCO clubs and associations organized a week of activities to promote tolerance. Тоголезская федерация ассоциаций и клубов ЮНЕСКО организовала проведение недели действий в интересах поощрения терпимости.
On 1 May 1996, the Square of Tolerance was inaugurated at UNESCO headquarters. 1 мая 1996 года в штаб-квартире ЮНЕСКО была открыта "Площадь терпимости".
The UNESCO Participation Programme has helped provide assistance to the Government of the Sudan to host a regional seminar on tolerance in Africa. Осуществление программы участия ЮНЕСКО позволило оказать помощь правительству Судана в организации проведения Африканского регионального семинара по проблемам терпимости.
ESCAP, FAO and UNESCO also assist developing countries in building capacity in the field of meteorology and hydrology. ЭСКАТО, ФАО и ЮНЕСКО оказывают также развивающимся странам помощь в создании потенциала в области метеорологии и гидрологии.
UNESCO implements a space archaeology programme, in which remote sensing satellite technology assists field research activities on archaeological sites. ЮНЕСКО осуществляет программу космической археологии, в рамках которой технология спутникового дистанционного зондирования используется для поддержки полевых исследований в местах археологических раскопок.
UNESCO also continues to monitor selected cultural sites and historical cities with the use of remote sensing and GIS technologies. Кроме того, применяя технологии дистанционного зондирования и ГИС, ЮНЕСКО продолжает осуществлять мониторинг отдельных культурно-исторических мест и городов.
UNESCO: Use of electronic questionnaires for the joint UNESCO/OECD/Eurostat data collection (See also programme element 6.1). ЮНЕСКО: Использование электронных вопросников для совместного сбора данных в рамках ЮНЕСКО-ОЭСР-Евростат (см. также элемент 6.1 программы).
This wide-ranging consultation process formed the basis of the elaboration of a strategic plan for the strengthening of UNESCO's statistical programmes and services. Этот процесс широких консультаций лег в основу разработки стратегического плана укрепления статистических программ и служб ЮНЕСКО.
This consultation was carried out with the assistance of the International Statistical Institute (ISI), a non-governmental organization which cooperates regularly with UNESCO. Эти консультации проводились при содействии Международного статистического института (МСИ) - неправительственной организации, которая регулярно сотрудничает с ЮНЕСКО.
The national commission for UNESCO of the Republic of Korea produced and distributed the tolerance posters in Korean. Национальная комиссия Республики Корея по делам ЮНЕСКО подготовила и распространила плакаты, посвященные терпимости, на корейском языке.
They can be obtained from the Kuwaiti National Commission for UNESCO. Их распространением занимается Национальная комиссия этой страны по делам ЮНЕСКО.
The Senegalese National Commission for UNESCO was given the task of providing local secretariat services for the network. На Национальную комиссию Сенегала по делам ЮНЕСКО была возложена функция обеспечения местного секретариатского обслуживания сети.
So far the thirty-two national institutes that have responded to this consultation are generally supportive of the establishment of the UNESCO Institute. На данный момент идею об учреждении Института ЮНЕСКО в целом поддержали 32 национальных учреждения, принявших участие в упомянутых консультациях.
UNESCO had always maintained close links with non-governmental organizations and civil society and those partners participated actively in its work. ЮНЕСКО всегда поддерживала тесные связи с неправительственными организациями и гражданским обществом - партнерами, которые принимают активное участие в ее деятельности.
UNESCO worked in cooperation with the United Nations Department of Public Information to promote independent and pluralist media. В интересах поощрения независимости и плюрализма средств массовой информации ЮНЕСКО сотрудничает прежде всего с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций.
UNESCO had taken a primary interest in the round tables because it believed that communication contributed to democracy and development. ЮНЕСКО проявляет значительный интерес к таким совещаниям "за круглым столом", считая, что коммуникация способствует демократизации и развитию.
UNESCO must once again serve as the worldwide reference point and set the agenda in terms of cultural policy. И вновь ЮНЕСКО должна выступать в качестве международного координационного центра и выработать повестку дня в области культурной политики.
Her delegation wished to acknowledge the invaluable work done by UNICEF, UNESCO and non-governmental organizations with regard to disabled children. Филиппинская делегация поздравляет ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и неправительственные организации, занимающиеся проблемами детей-инвалидов, за проделанную ими замечательную работу.
Concomitantly, UNESCO also had to assist the majority of its member States to make gender mainstreaming a reality. Одновременно с этими усилиями ЮНЕСКО должна также оказывать большинству своих государств-членов помощь в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами.
UNESCO continued to promote the right to learn in one's mother tongue and to gain access to languages of wider application. ЮНЕСКО продолжает содействовать укреплению права на обучение на родном языке и получение доступа к более широко применяемым языкам.
UNESCO also aimed at strengthening the common interests of majority and minority groups, States and indigenous peoples. ЮНЕСКО также действует в интересах укрепления общих интересов групп большинства и меньшинства, государств и коренных народов.
UNESCO would continue to undertake programmes and initiatives to help indigenous peoples and persons belonging to ethnic minorities. ЮНЕСКО продолжит осуществлять программы и инициативы в интересах коренных народов и лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.