Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO supports many initiatives to promote access to information for educational institutions, professional groups and the community at large. ЮНЕСКО оказывает поддержку большому числу программ, поощряющих доступ образовательных учреждений, профессиональных групп и общества в целом к информации.
Access to scientific research and information is a priority for UNESCO and other agencies. Доступ к научным исследованиям и информации является приоритетной задачей для ЮНЕСКО и других учреждений.
UNESCO's International Programme for the Development of Communications announced support for 85 projects in 62 countries during 2012. В рамках Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО в 2012 году было объявлено о поддержке 85 проектов в 62 странах.
In Africa, UNESCO is supporting member States in preventing violence and conflicts, which have a negative impact on education. В Африке ЮНЕСКО оказывает государствам-членам поддержку в предотвращении насилия и конфликтов, которые негативно сказываются на образовании.
Resources will be categorized and made widely available through inclusion on the UNESCO Open Educational Resources Platform. Ресурсы будут разбиты по категориям и широко распространены путем включения в платформу ЮНЕСКО, посвященную открытым образовательным ресурсам.
UNESCO also pursued its initiatives aimed at strengthening the protection of culture in times of conflict. ЗЗ. Кроме того, ЮНЕСКО продолжает реализовывать свои инициативы, нацеленные на укрепление защиты культуры в условиях конфликта.
Furthermore, in cooperation with different key stakeholders, UNESCO has deepened and widened the scope and the impact of intercultural dialogue. Кроме того, в сотрудничестве с различными заинтересованными сторонами ЮНЕСКО добивается углубления и расширения масштабов и воздействия межкультурного диалога.
UNESCO remains committed to addressing the specific needs of African States, especially those made vulnerable by crisis and conflicts. ЮНЕСКО по-прежнему привержена рассмотрению конкретных нужд африканских государств, особенно тех, которые стали уязвимыми вследствие кризиса и конфликтов.
UNESCO's entire programme would thus be geared towards those objectives. Таким образом, программа ЮНЕСКО в целом будет ориентирована на достижение этих целей.
The governing bodies of UNESCO and UNIDO considered possible alignment of their strategic planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review of the General Assembly. Руководящие органы ЮНЕСКО и ЮНИДО рассматривали возможность приведения их циклов стратегического планирования в соответствие с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики Генеральной Ассамблеей.
UNESCO noted that Finland had no separate programme on human rights education. ЮНЕСКО отметила, что в Финляндии отсутствует специальная программа образования в области прав человека.
The Man and the Biosphere Programme of UNESCO is an intergovernmental initiative launched in the early 1970s. Программа ЮНЕСКО «Человек и биосфера» представляет собой межправительственную инициативу, инициированную в начале 1970х годов.
UNESCO has been working for the past three years on the development of a cultural policy for Tokelau. На протяжении последних трех лет ЮНЕСКО помогает Токелау в разработке политики в области культуры.
More recently, UNESCO has been involved in supporting a report on intangible cultural heritage safeguarding in Tokelau. Недавно ЮНЕСКО помогала в составлении доклада по сохранению нематериального культурного наследия в Токелау.
Recently, there has been a Permanent Forum member participating at annual sessions of the UNESCO World Heritage Committee. Некоторое время назад один из членов Постоянного форума принимал участие в ежегодных сессиях Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.
UNESCO sent an observer to the meeting of experts that was held in Vancouver, Canada, in March 2002. ЮНЕСКО направила наблюдателя на совещание экспертов, которое состоялось в марте 2002 года в Ванкувере, Канада.
The OAS Social Development Unit became a partner in the newly launched UNESCO Global Alliance for Cultural Diversity. Группа ОАГ по вопросам социального развития стала одним из партнеров недавно созданного ЮНЕСКО Глобального альянса за культурное разнообразие.
In cooperation with UNESCO, UNEP developed a training resource kit on sustainable consumption for young people. Совместно с ЮНЕСКО ЮНЕП разработала для молодежи набор учебных пособий по вопросам устойчивого потребления.
A youth and sustainable consumption website () was also launched by UNEP and UNESCO. Кроме того, ЮНЕП и ЮНЕСКО открыли веб-сайт по вопросам молодежи и устойчивого потребления ().
The chair of the group will rotate on a yearly basis among ITU, UNESCO and UNDP. Должность Председателя будет ротироваться на ежегодной основе среди МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН.
The proactive role of UNESCO and the technical assistance being provided to member States for modernizing legislation for education for all deserved enhanced support. Более активной поддержки заслуживают деятельная роль ЮНЕСКО и техническая помощь, оказываемая государствам-членам в области совершенствования законодательств.
In those concluding observations, the Committee advised States parties to seek assistance from UNESCO. В этих заключительных замечаниях Комитет советует государствам-участникам заручаться помощью со стороны ЮНЕСКО.
Action taken by UNESCO within the framework of the follow-up to the concluding observations could be very helpful. Меры, принимаемые ЮНЕСКО по заключительным замечаниям в рамках последующих действий, могли бы оказаться весьма полезными.
This "untapped resource" of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. Этот "неиспользованный ресурс" ЮНЕСКО мог бы оказаться весьма полезным для целей активизации и мобилизации гражданского общества.
UNESCO developed a gender training CD-ROM and handbook. ЮНЕСКО подготовила учебные КД-ПЗУ и руководство по гендерным вопросам.