Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The Assessment is a collaborative work by UNESCO and the Secretariat of the Pacific Board for Educational Assessment with financial support from the Australian Agency for International Development. Это исследование проводилось совместно ЮНЕСКО и Секретариатом Южнотихоокеанской комиссии по оценке положения в области образования при финансовой поддержке Австралийского агентства по международному развитию.
Based on such information, members of the Committee could raise questions to the States parties as proposed by UNESCO. На основе такой информации члены Комитета могли бы ставить перед государствами-участниками вопросы, что и было предложено ЮНЕСКО.
It was recalled that UNESCO disseminated the concluding observations the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted for follow-up action by the State party after the consideration of the reports. Было отмечено, что ЮНЕСКО распространяет заключительные замечания, принимаемые Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам для дальнейших действий государств-участников после рассмотрения докладов.
Overall, the Joint Expert Group agreed on the acceleration of exchange of information between the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and UNESCO in the field of education. В целом Объединенная группа экспертов согласилась ускорить обмен информацией между Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и ЮНЕСКО в области образования.
The Day of the Dead celebrations won UNESCO recognition in the Second Proclamation of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. Праздник "День мертвых" заслужил признание со стороны ЮНЕСКО во втором провозглашении шедевров устного и нематериального наследия человечества.
Preparation of the "Environmental Education Kit on Desertification" in collaboration with UNESCO; подготовка в сотрудничестве с ЮНЕСКО экологического учебно-информационного справочника по проблемам опустынивания;
Regular consultation with countries are conducted by the UNESCO Institute of Statistics to inform countries on how national figures are adjusted and disseminated by UIS. Институт статистики ЮНЕСКО проводит регулярные консультации со странами, информируя их о том, как он корректирует и распространяет национальные данные.
Education for Sustainable Consumption", an initiative of the Italian Task Force on ESC in cooperation with the United Nations Environment Programme and UNESCO. Образование для устойчивого потребления", реализуемая итальянской целевой группой по ОУП в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ЮНЕСКО.
A 2007 report noted the involvement of UNESCO in the formulation of recommendations for the inclusion of human rights education in primary and secondary schools. В докладе за 2007 год отмечается участие ЮНЕСКО в разработке рекомендаций для включения просвещения по вопросам прав человека в программу начальных и средних школ111.
To redress the gender imbalance and reduce inequalities between men and women in the media, UNESCO is running a series of projects for women. Для устранения гендерного дисбаланса и уменьшения неравенства между мужчинами и женщинами в средствах массовой информации ЮНЕСКО осуществляет ряд проектов в интересах женщин.
In July 2003, an expert group meeting on "Gender issues in the information society" was held at UNESCO headquarters in Paris. В июле 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже было проведено заседание группы экспертов по теме «Гендерные проблемы в информационном обществе».
The UNESCO Etxea Centre in the Basque country in Spain has also expressed a desire to join our Federation. Свое желание присоединиться к нашей организации также проявил Баскский центр содействия ЮНЕСКО, Испания.
A report on the results of the field visit to the site of the works, undertaken by the European Commission and UNESCO, is also expected. Ожидается также доклад об итогах посещения мест проведения этих работ представителями Европейской комиссии и ЮНЕСКО.
A number of speakers highlighted the essential role of education in capacity building, and pointed out that UNCTAD needed to cooperate with UNESCO in this area. Несколько выступающих подчеркнули ключевую роль образования в укреплении потенциала и необходимость налаживания сотрудничества между ЮНКТАД и ЮНЕСКО в данной области.
Accordingly, this report presents the findings of consultations with Member States undertaken by OHCHR and UNESCO on the above-mentioned issues. В этой связи в настоящем докладе излагаются итоги консультаций с государствами-членами, проведенными УВКПЧ и ЮНЕСКО по упомянутым выше вопросам.
OHCHR and UNESCO reviewed and finalized the text during the second half of September, on the basis of the experts' comments. С учетом замечаний экспертов УВКПЧ и ЮНЕСКО рассмотрели и окончательно утвердили текст проекта во второй половине сентября.
In its medium-term strategy for 2002-2007, UNESCO stipulated the necessity to mainstream gender perspectives into planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of competence of the organization. В своей среднесрочной стратегии на 2002 - 2007 годы ЮНЕСКО подчеркнула необходимость учета гендерной проблематики в планировании, программировании, осуществлении и оценке во всех областях компетенции Организации.
In January 2000, UNESCO endorsed the First Annual Young General Assembly Session as an event celebrating the International Year of the Culture of Peace. В январе 2000 года ЮНЕСКО одобрила первую ежегодную сессию Генеральной ассамблеи молодежи в качестве мероприятия в ознаменование Международного года культуры мира.
31st Session of the General Conference of UNESCO: November, Paris Тридцать первая сессия Генеральной конференции ЮНЕСКО, ноябрь, Париж.
By fostering comparative analytical research, UNESCO aims to assess the conditions that facilitate democratic practice and to understand the mechanisms that nurture the development and maintenance of democracy. Содействуя проведению компаративных аналитических исследований, ЮНЕСКО стремится оценивать условия, способствующие демократической практике, и понять механизмы, благоприятствующие развитию и обеспечению демократии.
In that respect, the Government supported the UNESCO Convention and encouraged the establishment of the mandate of an independent expert for the promotion and protection of cultural rights. В этой связи правительство приветствует Конвенцию ЮНЕСКО и поддерживает учреждение мандата независимого эксперта по вопросам поощрения и защиты культурных прав.
UNESCO had been researching obstacles to the ratification of the Convention, and had published 20 country reports on that issue, all of which could be accessed online. ЮНЕСКО занималась анализом препятствий для ратификации Конвенции и опубликовала 20 пострановых докладов по этому вопросу, к которым имеется онлайновый доступ.
Invite the UNESCO to design and implement training sessions, programs, and workshops to educate staff in Third World states about the dangers of extremism and terrorism. Предложить ЮНЕСКО разработать и осуществлять учебные занятия, программы и практикумы в целях просвещения служащих государств третьего мира об опасностях, связанных с экстремизмом и терроризмом.
UNESCO conference, The Future of Arid Lands Конференция ЮНЕСКО «Будущее аридных районов»
All these activities and orientations have been captured in a comprehensive document submitted by the UNESCO Director-General to the Executive Board in April 2005. Все эти мероприятия и направления деятельности отражены в общем документе, представленном Генеральным директором Исполнительному совету ЮНЕСКО в апреле 2005 года.