Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
In February two representatives went to the UNESCO meeting on Anti-racism in Education. В феврале два представителя Сети были направлены на организованное ЮНЕСКО совещание об искоренении расизма в образовании.
This was in partial fulfillment of the MOU with UNESCO. Это мероприятие явилось частичным выполнением меморандума о взаимопонимании с ЮНЕСКО.
ILO and UNESCO supported the idea of organizing joint training activities in each agency's field of competence. МБТ и ЮНЕСКО поддержали идею организации совместных учебных мероприятий в рамках сферы компетенции каждого соответствующего учреждения.
UNESCO will also examine the way in which globalization impacts on democracy throughout the world by way of analysis and international dialogue. ЮНЕСКО также изучит воздействие глобализации на демократию в мире с помощью анализа и международного диалога.
In post-conflict situations, UNESCO intends to contribute more directly to the restoration and/or establishment of democracy through a programme of research and capacity-building. В постконфликтных ситуациях ЮНЕСКО намерена более непосредственно содействовать восстановлению и/или установлению демократии в рамках программы научных исследований и наращивания потенциалов.
The UNESCO Declaration on Cultural Diversity acknowledges the complex landscape of cultural difference. В Декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии признается сложный характер различий между культурами.
The invited experts were Lee Swepston from ILO and Vladimir Volodin from UNESCO. Были приглашены следующие эксперты: Ли Суэпстон из МОТ и Владимир Володин из ЮНЕСКО.
The UNESCO procedure regarding legal standing and transparency was more restrictive than the treaty body procedures. Процедура ЮНЕСКО с точки зрения ее правового статуса и транспарентности является более ограниченной, чем процедуры договорных органов.
The Special Rapporteur invites UNESCO and international cooperation partners to join in this effort. Специальный докладчик также призывает ЮНЕСКО и другие органы международного сотрудничества объединить свои усилия в этой связи.
Mr. Mostafa-Kamel pointed out that the francophone community was extremely supportive of the UNESCO Convention. Г-н Мостафа-Камель отметил, что сообщество франкоязычных стран решительно поддерживает Конвенцию ЮНЕСКО.
The Special Rapporteur participated in the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2005, organized by UNESCO in Dakar. Специальный докладчик участвовал в праздновании Всемирного дня свободы печати 3 мая 2005 года, организованного ЮНЕСКО в Дакаре.
In collaboration with UNESCO and UNDP, 15 human rights indicators had been identified. В сотрудничестве с ЮНЕСКО и ПРООН было выделено 15 показателей прав человека.
UNESCO established an office in Saint Lucia which operated under the aegis of the Ministry of Education, Culture and Labour. ЮНЕСКО создала подразделение на Сент-Люсии, которое действовало под эгидой Министерства образования, культуры и труда.
One example of this is the training workshop coordinated by the NCVWO and funded by UNESCO. Одним из примеров является учебный семинар-практикум, координируемый НСДЖО и финансируемый ЮНЕСКО.
The role of the United Nations and of UNESCO is essential to building global peace. Организация Объединенных Наций и ЮНЕСКО играют важнейшую роль в укреплении международного мира.
The results of the campaign were presented in November 2004 during a meeting of NGOs that maintain official relations with UNESCO. Результаты этой кампании были представлены в ноябре 2004 года на конференции НПО, поддерживающих официальные отношения с ЮНЕСКО.
UNESCO sought to promote cultural diversity and encourage pluralism and dialogue among cultures and civilizations as the best guarantee of development and peace. ЮНЕСКО стремится пропагандировать культурное разнообразие и поощрять плюрализм и диалог между культурами и цивилизациями в качестве самой надежной гарантии обеспечения развития и мира.
In that field, UNESCO initiated the mapping of cultural resources and the identification of best practices related to cultural pluralism. В этой области ЮНЕСКО приступила к выявлению культурных ресурсов и определению наиболее эффективных методов поощрения культурного плюрализма.
The 2001 Durban Declaration and Programme of Action gave a new and more concrete framework to UNESCO's activities in that field. Дурбанская декларация и Программа действий, принятые в 2001 году, служат новой и более конкретной базой для деятельности ЮНЕСКО в этой области.
This local National Commission to UNESCO has also been headed by a female. Эту местную Национальную комиссию по делам ЮНЕСКО также возглавляла женщина.
National Commissions coordinate with UNESCO field offices and work with civil society and non-governmental actors to implement the objectives of the Decade. Национальные комиссии координируют с представительствами ЮНЕСКО на местах свою деятельность и совместно с гражданским обществом и неправительственными действующими лицами работают над осуществлением задач Десятилетия.
Teachers exchanged information and best practices in promoting a culture of peace through the UNESCO Associated Schools Network. Преподаватели обменивались информацией и передовым практическим опытом работы по поощрению культуры мира через сеть ассоциированных школ ЮНЕСКО.
Furthermore, several new UNESCO Chairs were created in areas related to a culture of peace. Кроме того, в рамках ЮНЕСКО были созданы несколько новых кафедр в областях, относящихся к культуре мира.
At the same time, the sixth International Festival of Film against Exclusion and for Tolerance took place at UNESCO headquarters. В то же время в штаб-квартире ЮНЕСКО состоялся шестой Международный кинофестиваль против расовой неприязни, за расовую терпимость.
The UNESCO Centre of Catalonia (UNESCOCAT) produced educational materials regarding non-discrimination and equality. Каталонский центр содействия ЮНЕСКО (ЮНЕСКОКАТ) готовил учебные материалы по вопросам недискриминации и равенства.