The medal was established by UNESCO to celebrate the centenary of the birth of Albert Einstein in 1979. |
Учреждена ЮНЕСКО в ознаменование столетия со дня рождения Альберта Эйнштейна в 1979 году. |
She has been consultant for UNESCO as well as guest-curator for exhibitions. |
Она была консультантом ЮНЕСКО в качестве куратора выставок. |
UNESCO and UNICEF have successfully promoted a parallel process of educational standardization for the north-east and the rest of Somalia. |
ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ успешно содействуют развитию параллельного процесса стандартизации в области просвещения на северо-востоке страны и в остальных ее районах. |
In addition, UNESCO works with UNHCR in providing educational services to Somali refugee populations throughout the region. |
Кроме этого, ЮНЕСКО совместно с УВКБ проводит работу по обеспечению сомалийских беженцев услугами в области образования на всей территории этого района. |
UNICEF and UNESCO collaborated in the organization of an international consultation on "Early childhood education and special educational needs". |
ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО сотрудничали в организации международных консультаций по теме "Воспитание детей младшего возраста и особые потребности в плане обучения". |
UNESCO provided the venue for the April 1999 meeting of the Working Group. |
Место для апрельской встречи Рабочей группы в 1999 году предоставила ЮНЕСКО. |
The Monaco Declaration adopted at that Conference reaffirmed principles which coincide in some respects with the guiding principles of UNESCO. |
В принятой по итогам этой конференции Монакской декларации подтверждаются принципы, часть из которых созвучна принципам, отстаиваемым ЮНЕСКО. |
He claims it's done based on a UNESCO study. |
Он заявил, что оно основано на исследовании ЮНЕСКО. |
This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. |
Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
In Paris, from the UNESCO Headquarters to a shelter. |
В Париже - от штаб-квартиры ЮНЕСКО до ночлежки для бездомных. |
I'm doing a UNESCO study about living on irradiated land. |
Я провожу исследование для ЮНЕСКО о жизни на облучённой земле. |
UNESCO selected him as one of the best young artists. |
ЮНЕСКО выбрало его самым лучшим молодым мастером. |
The aim of these activities is to develop the role of UNESCO in the teaching of international law and research in that field. |
Цель этих мероприятий состоит в расширении роли ЮНЕСКО в преподавании международного права и проведении исследований в этой области. |
Representatives of UNITAR and UNESCO also attended. |
Присутствовали также представители ЮНИТАР и ЮНЕСКО. |
He is member of UNWTO Executive Council and vice-chair of the National Commission of Azerbaijan for UNESCO. |
Является членом Исполнительного совета ВТО и заместителем председателя Национальной комиссии Азербайджана по делам ЮНЕСКО. |
Page UNESCO has been duly informed of those activities. |
ЮНЕСКО была в должном порядке информирована об этих мероприятиях. |
A copy of the study was also transmitted to UNESCO through Mr. Bushnaki. |
Копия такого обследования также была передана ЮНЕСКО через г-на Бушнаки. |
The Federal Republic of Yugoslavia remains open to any cooperation with UNESCO concerning further protection and restoration of the above-mentioned cultural assets. |
Союзная Республика Югославия готова в любой форме сотрудничать с ЮНЕСКО относительно дальнейших мер в плане охраны и реставрации вышеупомянутых культурных ценностей. |
Consultations will take place with UNESCO, WHO and FAO. |
Состоятся консультации с ЮНЕСКО, ВОЗ и ФАО. |
On 25 July 1994, the Director-General of UNESCO contributed $500,000 to help Rwandan refugees. |
Генеральный директор ЮНЕСКО 25 июля 1994 года выделил 500000 долл. США на помощь руандийским беженцам. |
A joint educational programme has been prepared by UNICEF and UNESCO to respond to emergency needs in the education sector. |
ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО подготовили совместную программу в области образования для удовлетворения чрезвычайных потребностей в секторе образования. |
UNESCO will contribute to the purchase of equipment and the modernization and implementation of the ALECSO computerization plan. |
ЮНЕСКО внесет вклад в закупку оборудования, а также модернизацию и реализацию плана компьютеризации АЛЕКСО. |
In the field of science, UNESCO is strengthening its cooperation with the front-line States. |
В области науки ЮНЕСКО активизирует свое сотрудничество с "прифронтовыми" государствами. |
In this regard, a science programme specialist has been posted to the UNESCO subregional office in Harare. |
В этой связи для работы в субрегиональном отделении ЮНЕСКО в Хараре был откомандирован специалист по программам в области науки. |
UNESCO is also implementing a funds-in-trust project on film training financed by the Danish International Development Agency. |
ЮНЕСКО осуществляет также финансируемый из целевого фонда проект в области профессиональной подготовки работников кино, который финансируется Датским агентством по международному развитию. |