A hub for cyber-learning, entitled "Online Learning Centre for Women" was established in Seoul and supported by UNESCO. |
В Сеуле при поддержке ЮНЕСКО был создан региональный центр для Интернет-обучения под названием «Центр интерактивного обучения для женщин». |
Intercultural dialogue forms an integral part of the draft medium-term strategy that has been elaborated for UNESCO. |
Межкультурный диалог выступает неотъемлемой частью проекта среднесрочной стратегии, разрабатываемой для ЮНЕСКО. |
Its conclusions were published in the UNESCO book, "Sharing a world of difference". |
Выводы этого семинара были опубликованы в издании ЮНЕСКО под названием «Совместно в мире, полном различий». |
The two governing bodies of UNESCO are well represented, with women chairing both the General Conference and the Executive Board. |
В обоих руководящих органах ЮНЕСКО женщины представлены надлежащим образом и являются председателями Генеральной конференции и Исполнительного совета. |
Many of UNESCO's activities and projects are in relation to cultural diversity and human rights. |
Многие мероприятия и проекты ЮНЕСКО имеют отношение к культурному разнообразию и правам человека. |
UNESCO holds regular meetings on the framework of the joint OAU-UNESCO Commission on Cooperation. |
ЮНЕСКО проводит регулярные совещания с совместной Комиссией ОАЕ-ЮНЕСКО по вопросам сотрудничества, посвященные данным рамкам. |
Printing of the brochures has been made possible through the generosity of several European geologic surveys, ministries, national scientific bodies and UNESCO. |
Публикация брошюр стала возможной благодаря любезности геологических служб, министерств, национальных научных учреждений нескольких европейских стран и ЮНЕСКО. |
UNESCO works for the affirmation of pluralistic cultural identities based on common values. |
ЮНЕСКО стремится утвердить плюрализм культурной самобытности, основанный на общих ценностях. |
Since then, UNESCO and other partners have been active in supporting curriculum reform and teacher development. |
После этого ЮНЕСКО и другие партнеры играли активную роль в пересмотре учебных планов и переподготовке преподавателей. |
UNESCO is also helping in the design of a distance education system to upgrade teachers. |
ЮНЕСКО оказывает также поддержку в создании системы заочного обучения в целях повышения квалификации преподавателей. |
UNESCO and UNDP are supporting a programme for the development of independence in the local media in order to increase debate and the flow of information. |
ЮНЕСКО и ПРООН поддерживают программу развития независимых местных средств массовой информации в целях активизации дискуссий и расширения информационных потоков. |
Statement of intention between UNESCO, UNU and the Global University Network for Innovation within the framework of the UNITWIN/UNESCO Chairs programme. |
Заявление о намерениях между ЮНЕСКО, УООН и Глобальной сетью университетов по вопросам новаторства в рамках программы создания кафедр ЮНИТВИН/ЮНЕСКО. |
UNESCO has also produced a resource package of eight booklets on the culture of peace. |
ЮНЕСКО также подготовила комплект справочных материалов по проблеме культуры мира из восьми брошюр. |
Governmental respondents also mention the organization of extra-curricular activities (such as UNESCO clubs). |
Правительства-респонденты упоминают также об организации внеклассных занятий (например, в клубах ЮНЕСКО). |
One regional organization and one national commission for UNESCO responded. |
Ответы представили одна региональная организация и одна национальная комиссия содействия ЮНЕСКО. |
UNESCO encountered no problems at either of the critical rollover dates in January and February 2000. |
ЮНЕСКО не столкнулась с какими-либо проблемами в критические даты перехода в январе и феврале 2000 года. |
The UNESCO General Conference is also to consider these proposals in the autumn of 2001. |
Эти предложения должны быть также рассмотрены на Генеральной конференции ЮНЕСКО осенью 2001 года. |
Fellowships in the field of ocean affairs are awarded by UNESCO, IMO and the United Nations. |
ЮНЕСКО, ИМО и Организация Объединенных Наций предоставляют стипендии по профилю морской проблематики. |
The need for close inter-agency cooperation was emphasized, notably with UNICEF and UNESCO. |
Подчеркивалась необходимость тесного межучрежденческого сотрудничества, особенно с ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
Many organizations responded positively by appointing focal points and indicated their readiness to plan joint actions with UNESCO. |
Многие организации отреагировали на это положительно, назначив координаторов, и заявили о своей готовности планировать совместные с ЮНЕСКО мероприятия. |
The Special Unit has also partnered with UNESCO in supporting the institutionalization of science and technology exchanges in the global South. |
Специальная группа наладила также партнерские отношения с ЮНЕСКО в деле поддержки институционализации научно-технических обменов между странами Юга. |
Permanent Representative to UNESCO, 1979-1988. |
Постоянный представитель при ЮНЕСКО, 19791988 годы. |
In collaboration with UNICEF and UNESCO, the United Nations Population Fund supported a youth national congress. |
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказал поддержку национальному конгрессу молодежи. |
The Committee was informed that the cost of rehabilitation of UNESCO headquarters would be more than $400 million. |
Комитет был информирован о том, что расходы на капитальный ремонт штаб-квартиры ЮНЕСКО составят более 400 млн. долл. США. |
Every country should recognize the role of UNESCO, and join together in extending assistance to strengthen its activities. |
Все страны должны признать эту роль ЮНЕСКО и объединить усилия, помогая ей улучшить свою деятельность. |