| UNESCO decided to observe 21 February as International Mother Language Day. | В память об этих событиях по решению ЮНЕСКО 21 февраля отмечается как Международный день родного языка. |
| She later joined UNESCO in Paris. | Впоследствии он присоединился к работе ЮНЕСКО в Париже. |
| The representative of UNESCO outlined the procedures for requesting information or assistance. | Представитель ЮНЕСКО в общих чертах рассказал о процедурах представления запросов на получение информации либо помощи. |
| The UNESCO COMAR concentrates on the problems of tropical islands. | В программе КОМАР (ЮНЕСКО) основное внимание уделяется проблемам тропических островов. |
| IEEP itself was launched in 1975 by UNESCO and UNEP. | Сама Международная программа экологического просвещения была создана в 1975 году ЮНЕСКО и ЮНЕП. |
| ECO and UNESCO are considering a plan of joint activities. | ОЭС и ЮНЕСКО в настоящее время рассматривают вопрос о подготовке плана совместной деятельности. |
| UNESCO also receives international art notices produced by the General Secretariat. | Кроме того, ЮНЕСКО получает международные уведомления, касающиеся предметов искусства, которые выпускает Генеральный секретариат. |
| The UNESCO Courrier is also issued in Braille. | На языке Брайля также издается журнал "Курьер ЮНЕСКО". |
| Paper for UNESCO on media, 1978. | Документ для ЮНЕСКО по средствам массовой информации, 1978 год. |
| UNESCO also provided assistance in preventive education to combat drug abuse and HIV/AIDS. | ЮНЕСКО оказывает также помощь в проведении превентивной разъяснительной работы по борьбе со злоупотреблением наркотиками и с ВИЧ/СПИДом. |
| A contribution by UNESCO might also be valuable. | В этой связи мог бы оказаться полезным вклад со стороны ЮНЕСКО. |
| In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize. | В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО. |
| First national communication indicates it participates in the UNESCO Man and the Biosphere Programme. | В первом национальном сообщении указывается, что страна участвует в программе "Человек и биосфера" ЮНЕСКО. |
| UNESCO is heading a cooperative effort among international organizations to explore improvements in curricula in the Federation. | ЮНЕСКО выступает инициатором усилий, направленных на развитие между международными организациями сотрудничества в деле изучения улучшений, вносимых в учебные программы в Федерации. |
| UNESCO has made 60 observations of warehouses, schools and transformation centres. | ЮНЕСКО провела 60 операций по наблюдению на складах, в школах и в пунктах распределения. |
| It also distributed UNESCO tolerance posters. | В ходе этого мероприятия распространялись также плакаты ЮНЕСКО по проблематике терпимости. |
| This proposal is acceptable to both ECE and UNESCO. | Это предложение приемлемо как для ЕЭК, так и для ЮНЕСКО. |
| UNESCO was tackling violence against women through formal and non-formal education and educational methods and material. | ЮНЕСКО борется с проблемой насилия в отношении женщин, используя системы формального и неформального образования, различные учебные методы и материалы. |
| Cooperation with UNESCO: grant for education in Africa in 1997. | Сотрудничество с ЮНЕСКО: в 1997 году предоставлен грант на образовательные программы в Африке. |
| UNESCO education/literacy forum, Melbourne, March 1998. | Форуме ЮНЕСКО по проблемам образования/распространения грамотности, Мельбурн, март 1998 года. |
| UNESCO discussed the inclusion of indigenous youth in various UNESCO forums. | ЮНЕСКО рассмотрела вопрос о включении в повестки дня различных форумов ЮНЕСКО вопросов о молодежи из числа коренных народов. |
| The current UNESCO Director had decided that UNESCO peace activities needed to be strengthened. | Нынешний Генеральный директор ЮНЕСКО сочла необходимым активизировать деятельность ЮНЕСКО по вопросам мира. |
| UNESCO has established a UNESCO Chair of adult education and literacy in Morocco. | ЮНЕСКО создала кафедру ЮНЕСКО по вопросам просвещения и грамотности взрослых в Марокко. |
| At the UNESCO General Conference, Finland endorses UNESCO's action on behalf of indigenous peoples. | На Генеральной конференции ЮНЕСКО Финляндия одобряет решение ЮНЕСКО в интересах коренных народов. |
| The representative of UNESCO reported that UNFPA and UNESCO had had a long and productive partnership working together. | Представитель ЮНЕСКО сообщил, что ЮНФПА и ЮНЕСКО поддерживали давние и продуктивные партнерские отношения, работая сообща. |