Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
It was through such activities that UNESCO was seeking to conceptualize social development and to develop and implement policies and action strategies. В рамках этих мероприятий ЮНЕСКО стремится к концептуальному оформлению социального развития и разработке и осуществлению политики и практических стратегий.
The Philippine Commission on Human Rights had been awarded a prize by UNESCO. За свою деятельность филиппинская Комиссия по правам человека была награждена призом ЮНЕСКО.
Its adoption by the UNESCO General Conference on 16 November 1995 had marked the culmination of the United Nations Year for Tolerance. Ее принятие Генеральной конференцией ЮНЕСКО 16 ноября 1995 года стало кульминацией Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
Numerous States had expressed support for the UNESCO Tolerance Programme and various publications on the matter had been distributed. Многие государства выразили поддержку Программе ЮНЕСКО, посвященной терпимости, и по этому вопросу были распространены различные публикации.
UNESCO is responsible for implementing school rehabilitation and refurbishment schemes. ЮНЕСКО несет ответственность за осуществление программ восстановления и переоборудования школ.
Both are currently financed by UNESCO; proper funding through the entities' budgets has yet to be established. Оба финансируются сейчас ЮНЕСКО; надлежащее финансирование Комиссии из бюджетов образований пока не обеспечено.
UNESCO is using risk mapping data to identify vulnerable areas and has surveyed 120 schools to pinpoint needs. ЮНЕСКО использует данные картирования для определения уязвимых районов и провела обследования 120 школ в целях установления их потребностей.
The first unit to be established will be in Jakarta, as a joint initiative of the Indonesian Institute for Science and the UNESCO Regional Office. Первое такое подразделение будет создано в Джакарте в качестве совместной инициативы Индонезийского научного института и регионального отделения ЮНЕСКО.
UNESCO continues to encourage regional and international exchanges involving Cuban educators, scientists, intellectuals and artists. ЮНЕСКО продолжает оказывать содействие региональным и международным обменам с участием кубинских преподавателей, ученых, работников умственного труда и творческих работников.
In addition, UNESCO continued to provide technical assistance to the Pan-African News Agency. Кроме того, ЮНЕСКО продолжала предоставлять техническую помощь Панафриканскому информационному агентству.
Support was provided by UNDP for the establishment of a modern and sophisticated documentation and information centre for the League, in collaboration with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ПРООН оказала поддержку в создании современного, оборудованного новейшей техникой центра документации и информации для Лиги.
Agreements of cooperation have recently been concluded between IPU and UNESCO as well as with FAO. Недавно МС подписал соглашения о сотрудничестве с ЮНЕСКО и ФАО.
In addition, UNESCO and the Office are implementing a joint project for the broad dissemination of the Universal Declaration in schools. Кроме того, ЮНЕСКО и Управление осуществляют в настоящее время совместный проект по широкой пропаганде Всеобщей декларации в школах.
A similar proposal made by UNICEF and UNESCO in Kandahar was refused. Аналогичное предложение со стороны представителей ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО в Кандагаре было отклонено.
Russian Federation: UNESCO Chair on a Culture of Peace and Democracy of Moscow, February 1997. Российская Федерация: кафедра ЮНЕСКО по проблемам культуры мира и демократии в Москве, февраль 1997 года.
Interest was also expressed over UNESCO's Chairs on human rights, democracy and peace. Был также проявлен интерес к кафедрам ЮНЕСКО по правам человека, демократии и миру.
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies plans to develop, in cooperation with UNESCO, a socio-psychological programme for affected communities. Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца планирует разработать в сотрудничестве с ЮНЕСКО программу социально-психологической реабилитации для населения пострадавших районов.
UNESCO supports all efforts to call attention to these horrific breaches of basic human rights. ЮНЕСКО поддерживает все усилия, направленные на привлечение внимания к этим вопиющим нарушениям основных прав человека.
UNESCO is of the opinion that the report should also deal with military training in schools. По мнению ЮНЕСКО, в докладе также необходимо рассмотреть вопрос о военной подготовке в школах.
Work on refining the recommendations will continue in 1997-1998 in the light of the review of ISCED by UNESCO. В 1997-1998 годах работа по совершенствованию Рекомендаций будет продолжена с учетом пересмотра МСКО ЮНЕСКО.
The first session of the working group was convened on 14 April 1997 at UNESCO headquarters in Paris. Первая сессия рабочей группы состоялась 14 апреля 1997 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
UNESCO has also funded independent media outlets and given financial support to cultural activities. ЮНЕСКО также финансирует независимые средства массовой информации и оказывает финансовую поддержку проведению культурных мероприятий.
A separate provision encompassing those concerns was suggested for inclusion in the text (UNICEF, UNHCR, UNESCO and Pax Romana). Предлагалось включить в текст отдельное положение, охватывающее эти вопросы (ЮНИСЕФ, УВКБ, ЮНЕСКО и "Пакс Романа").
Following this, UNESCO indicated that it would make the papers into a book for distribution throughout the region. ЮНЕСКО собирается издать эти документы в качестве единой книги для распространения по всему региону.
This process was assisted through projects supported by UNDP and UNESCO. Этому процессу способствуют также проекты, проводимые при поддержке ПРООН и ЮНЕСКО.