Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
As mentioned in paragraph 25 above, the uninhabited island of Henderson was designated as a World Heritage Site by UNESCO in 1988. Как отмечалось в пункте 25 выше, в 1988 году ЮНЕСКО провозгласила необитаемый остров Хендерсон объектом всемирного наследия.
It had also developed a marine biological prospecting information resource tool, in cooperation with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО он разработал также информационное ресурсное средство морского биопоиска.
In that connection, UNESCO conducted teacher training programmes and produced applicable tools, such as the Guidelines on Intercultural Education. В этой связи ЮНЕСКО реализует программы профессиональной подготовки преподавателей и выпускает практические пособия, такие как Руководство по межкультурному образованию.
UNESCO had a number of standard-setting instruments aimed at safeguarding cultural diversity, including the Universal Declaration on Cultural Diversity. ЮНЕСКО имеет ряд нормоустанавливающих документов, нацеленных на обеспечение гарантий сохранения культурного разнообразия, к числу которых относится и Всеобщая декларация о культурном разнообразии.
The project will be coordinated by the British Virgin Islands National Commission for UNESCO and the Department of Education. Этот проект будет координироваться Национальной комиссией по делам ЮНЕСКО Британских Виргинских островов и Департаментом образования.
UNESCO was also organizing events and commissioning projects aimed at promoting inter-religious dialogue. ЮНЕСКО также организует мероприятия и реализует проекты, нацеленные на поощрение межрелигиозного диалога.
Finally, the role of UNESCO and its expertise on these specific issues should be emphasized. Наконец, необходимо подчеркнуть роль ЮНЕСКО и ее опыт в решении данных конкретных вопросов.
UNESCO does not record the liability in the balance sheet but provides information in the notes to the financial statements. ЮНЕСКО не отражает соответствующие финансовые обязательства в бухгалтерском балансе, а приводит информацию о них в примечаниях к финансовым ведомостям.
UNESCO provides resources to pay current retiree premiums in a specific budget line during the year of operation. ЮНЕСКО выделяет ресурсы для субсидирования страховых взносов нынешних пенсионеров по отдельной статье бюджета в год произведения выплат.
The UNESCO African Global Energy Education and Training Programme will be used as one of the training modules. Осуществляемая ЮНЕСКО Африканская глобальная учебно-просветительная программа по вопросам энергетики будет использоваться в качестве одного из учебных модулей.
Expenditure data received from UNESCO now includes disbursements only, meaning that its unliquidated obligations are excluded. Данные, получаемые от ЮНЕСКО, в настоящее время включают только выплаты, то есть ее непогашенные обязательства исключаются.
Furthermore, Bulgaria would like to express its pleasure at the election of Ambassador Irina Bokova as the new Director-General of UNESCO. Кроме того, Болгария хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с избранием посла Ирины Боковой новым Генеральным директором ЮНЕСКО.
We are certain that these goals can be effectively served in the outreach programme proposed by the Secretary-General in cooperation with UNESCO. Уверены, что этим целям эффективно служит учебно-просветительская программа, учрежденная Генеральным секретарем в сотрудничестве с ЮНЕСКО.
Let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и призвать все государства-члены поддержать инициативу по созданию постоянного мемориала в контексте ЮНЕСКО.
We commend the role of UNESCO in distributing educational material on this topic and the efforts of the United Nations information centres. Мы высоко оцениваем роль ЮНЕСКО в распространении просветительских материалов по этой теме и усилия информационных центров Организации Объединенных Наций.
That is why we believe that establishing a high-level group on interfaith dialogue under the Director-General of UNESCO is extremely valuable. И поэтому мы считаем крайне полезным создание при Генеральном директоре ЮНЕСКО Группы высокого уровня по межрелигиозному диалогу.
We note that UNESCO has prepared a draft action plan. Мы отмечаем, что ЮНЕСКО подготовила оперативный план действий.
We look forward to cooperating closely with UNESCO to translate the plan into concrete results. Мы надеемся тесно сотрудничать с ЮНЕСКО для воплощения этого плана в конкретные результаты.
In this regard, the measures being taken by UNESCO to enhance the culture of peace through education deserve our support. В этой связи заслуживают поддержки меры, принимаемые ЮНЕСКО для пропаганды культуры мира через образование.
We also back the programmes and practical initiatives of UNESCO in this matter. Мы поддерживаем также программы и практические инициативы ЮНЕСКО по данному вопросу.
We would also like to thank the UNESCO secretariat for the informative documents made available on that item. Мы благодарны также и Секретариату ЮНЕСКО за распространенную им содержательную документацию по данному пункту.
UNESCO has long been active in the field of intercultural dialogue. ЮНЕСКО давно и активно занимается межкультурным диалогом.
Indeed, Japan hopes that cooperation between UNESCO and the Alliance will yield even more in the way of tangible results. Япония надеется, что сотрудничество между ЮНЕСКО и «Альянсом» позволит добиться еще более ощутимых результатов.
UNESCO should also reinforce its role in fighting illiteracy and develop a renewed framework of cooperation and action with other international partners. ЮНЕСКО следует повысить свою роль в борьбе с неграмотностью и создать новую основу сотрудничества и действий совместно с другими международными партнерами.
However, according to UNESCO projections, the target of achieving universal primary enrolment will be missed. Однако, согласно прогнозам ЮНЕСКО, цель по достижению всеобщего обучения в начальной школе достигнута не будет.