Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO supported the Centre on Guidance, Counseling and Youth Development for Africa based in Lilongwe, Malawi. ЮНЕСКО оказывала поддержку Центру по ориентации, консультированию и развитию молодежи Африки, расположенному в Лилонгве, Малави.
All of these instruments can be found on the web site of UNESCO at. Оба эти документа размещены на веб-сайте ЮНЕСКО по адресу: .
In the past, UNESCO's strategies and activities concerning discrimination had focused on three main areas. В прошлом стратегии и деятельность ЮНЕСКО в области дискриминации были сосредоточены на трех основных направлениях.
He asked whether UNESCO was proposing any innovative approaches to solving that problem. Он спрашивает, предлагает ли ЮНЕСКО инновационные подходы для решения данной проблемы.
He believed UNESCO had a confidential procedure for dealing with human rights violations within its own sphere of competence. Он знает, что ЮНЕСКО использует конфиденциальную процедуру для рассмотрения нарушений прав человека, относящихся к ее собственной компетенции.
The main thrust of UNESCO's work in that regard was awareness-raising and training. Основная задача ЮНЕСКО в этом плане заключается в проведении просветительной работы и в организации профессиональной подготовки.
The UNESCO documents requested would naturally be provided, including any reports on implementation of the 1960 Convention. Запрашиваемые у ЮНЕСКО документы будут, разумеется, предоставляться, включая любые доклады об осуществлении Конвенции 1960 года.
UNESCO has expressed concern at the trend in resources provided by the funds and programmes. ЮНЕСКО также выразила обеспокоенность в связи с динамикой выделения ресурсов фондами и программами.
The present paper, produced jointly by OECD and UNESCO with assistance from Eurostat, is an indicator of the ongoing collaboration. Об этом постоянном взаимодействии свидетельствует настоящий документ, совместно подготовленный ОЭСР и ЮНЕСКО при содействии Евростата.
UNESCO announced a forthcoming report to the Statistical Commission on its review of science and technology data. ЮНЕСКО сообщила о том, что в ближайшее время она представит Статистической комиссии доклад о ее обзоре научно-технических данных.
The International Bureau of Education (UNESCO) could collect and disseminate information and data on these efforts. Международное бюро по вопросам образования (ЮНЕСКО) могло бы заняться сбором и распространением информации и данных об этой деятельности.
UNESCO has, through its Division for Intercultural Dialogue, designed a programme for interreligious dialogue. ЮНЕСКО через свой Отдел по установлению диалога между представителями различных культур разработала программу по налаживанию межрелигиозного диалога.
Finally, Mr. Ramcharan thanked colleagues at UNESCO for undertaking to hold the workshop jointly with OHCHR and for hosting it in Paris. В заключение г-н Рамчаран поблагодарил коллег из ЮНЕСКО за решение провести рабочее совещание совместно с УВКПЧ и за его организацию в Париже.
The CHAIRMAN said the meeting had been organized at UNESCO's request. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данная встреча была организована по просьбе ЮНЕСКО.
UNESCO had decided that a new strategy was needed as a response to the worldwide resurgence of intolerant ideologies, xenophobic discourse and acts of racism. ЮНЕСКО постановила, что глобальное возрождение идеологии нетерпимости, проявлений ксенофобии и актов расизма требует разработки новой стратегии.
Secondly, UNESCO had adopted a strategy of elaborating international standard-setting instruments. Во-вторых, ЮНЕСКО приняла стратегию по разработке международных нормообразующих документов.
In order to be effective, the strategy would require close intersectoral cooperation and coordination at UNESCO. Для того чтобы стратегия была эффективной, необходимы тесное межсекторальное сотрудничество и координация на уровне ЮНЕСКО.
At its September 2003 session, the General Conference would have to earmark sufficient funds for the strategy from the UNESCO budget 2004-2005. На своей сессии в сентябре 2003 года Генеральная конференция должна выделить на осуществление стратегии достаточные средства из бюджета ЮНЕСКО на 2004-2005 годы.
Close cooperation would be needed with UNESCO's Field Offices and national commissions, and with civil society. Потребуется тесное сотрудничество с отделениями ЮНЕСКО на местах и национальными комиссиями, а также с гражданским обществом.
Mr. YUTZIS asked how, from an operational point of view, UNESCO foresaw cooperation and consultation with other bodies. Г-н ЮТСИС спрашивает, как практически ЮНЕСКО планирует осуществлять сотрудничество и консультации с другими органами.
Mr. THIAM asked whether UNESCO had planned any logistical assistance for developing countries in the use of the Internet. Г-н ТИАМ спрашивает, запланировала ли ЮНЕСКО оказание развивающимся странам какой-либо материально-технической помощи в целях использования Интернета.
Mr. Lazarev had mentioned UNESCO's intention to develop ties between the people of Africa and members of the African Diaspora. Г-н Лазарев сказал о намерении ЮНЕСКО развивать связи между африканцами и членами африканской диаспоры.
The role of the 1960 UNESCO Convention was a secondary one. Конвенция ЮНЕСКО 1960 года имеет второстепенное значение.
UNESCO worked with religious leaders, rather than with religions as such. ЮНЕСКО сотрудничает с религиозными лидерами, а не с религиями как таковыми.
Former consultant on cultural development to UNESCO and the Organization of American States (OAS). Бывший консультант ЮНЕСКО и Организации американских государств (ОАГ) по вопросам культурного развития.