Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
Memorandums of understanding were signed or extended with UNESCO, FAO, OAS and the African Union. Меморандумы о взаимопонимании были подписаны или продлены с ЮНЕСКО, ОАС и Африканским союзом.
Good practice regarding explicit acceptance is demonstrated by the governing bodies of FAO, UNESCO, UNODC and WIPO. Эффективную практику в плане конкретного принятия рекомендаций применяют руководящие органы таких учреждений, как ФАО, ЮНЕСКО, ЮНОДК и ВОИС.
Jointly with the Tunisian Ministry of Interior, UNESCO developed a set of training manuals aimed at security forces. Совместно с тунисским министерством внутренних дел ЮНЕСКО подготовила комплект информационно-справочных материалов для сотрудников органов безопасности.
States and regional organizations are encouraged to continue working with UNESCO and support the Plan. Государствам и региональным организациям рекомендуется продолжать сотрудничать с ЮНЕСКО и поддерживать указанный план.
UNESCO is preparing an important event at its Headquarters on 10 September 2014 to mark the anniversary. ЮНЕСКО готовится к проведению важного мероприятия, которое состоится по случаю указанной годовщины в ее штаб-квартире 10 сентября 2014 года.
The Director-General of UNESCO will open an exhibition entitled "Africans in India: from slavery to generals and rulers". Генеральный директор ЮНЕСКО проведет церемонию открытия выставки по теме «Африканцы в Индии: от рабов до генералов и правителей».
The collaboration with the UNESCO Slave Route Project will be further strengthened. Будет проведено дальнейшее укрепление сотрудничества с проектом ЮНЕСКО «Невольничий путь».
UNESCO conducted a number of technical cooperation programmes, related to Mongolia. ЮНЕСКО реализовала ряд программ технического сотрудничества, связанных с Монголией.
The Director General of UNESCO presided over the ceremony, which was attended by more than 80 participants. На церемонии, насчитывавшей более 80 участников, председательствовала Генеральный директор ЮНЕСКО.
UNESCO and the University of Ghent co-organized the workshop. В организации этого семинара участвовали ЮНЕСКО и Гентский университет.
UNESCO will continue to play the catalytic role it has played over the past six decades. ЮНЕСКО продолжит играть каталитическую роль, которую она играла в течение последних шести десятилетий.
The UNESCO literacy assessment and monitoring programme helped to create an improved understanding of literacy levels in diverse settings. Программа ЮНЕСКО по оценке и мониторингу грамотности помогла получить более глубокое предоставление о распространенности грамотности в различных условиях.
UNESCO will continue to work with these countries to consolidate and expand the gains already made. ЮНЕСКО продолжит работать с этими странами в целях закрепления и развития уже достигнутых успехов.
Under this initiative, UNESCO has established dynamic partnerships to support marginalized girls and women in Africa and Asia. В рамках этой инициативы ЮНЕСКО наладила динамичное партнерство для поддержки маргинализованных девочек и женщин в Африке и Азии.
UNESCO will continue to expand and strengthen its network of partners. ЮНЕСКО продолжит расширять и укреплять свою сеть партнеров.
An example of the organization's operational work under the global partnership is the UNESCO literacy project for girls and women in Senegal. ЗЗ. Примером оперативной деятельности в рамках глобального партнерства является проект ЮНЕСКО по обучению девочек и женщин в Сенегале.
UNESCO has developed mobile literacy programmes in Myanmar, Nigeria and Thailand and is expanding them to more countries. ЮНЕСКО разработала мобильные программы обучения грамоте в Мьянме, Нигерии и Таиланде и расширяет их для охвата большего числа стран.
UNESCO will continue to produce policy briefs with key messages for policymakers and decision-makers based on good practices and lessons learned. ЮНЕСКО продолжит выпуск концептуальных записок по ключевым вопросам для политиков и органов, принимающих решения, на основе передового опыта и извлеченных уроков.
UNESCO will continue to award these international prizes and disseminate good practices throughout the global literacy and education community. ЮНЕСКО продолжит присуждать эти международные премии и распространять информацию о передовом опыте среди общественности всего мира, занимающейся вопросами образования и грамотности.
UNESCO advanced its work to facilitate effective media systems at the country level and to increase pluralism. ЮНЕСКО активизирует свою деятельность в целях содействия эффективным медийным системам на страновом уровне и повышения плюрализма.
The examples cited above highlight one of many approaches applied by UNESCO to strengthen communication capacities. Приведенные выше примеры отражают один из многих подходов, применяемых ЮНЕСКО в целях наращивания потенциала в области коммуникации.
UNESCO is increasingly exercising a decentralized approach to implement United Nations Inter-Agency Round Table recommendations on communication for development. ЮНЕСКО все активнее применяет децентрализованный подход к осуществлению рекомендаций ооновского межучрежденческого «круглого стола», посвященного коммуникации в интересах развития.
UNESCO has collaborated with UNDP for several of these assessments and welcomes the possibility of new partnerships with other relevant United Nations organizations. ЮНЕСКО, которая проводила некоторые из этих оценок в сотрудничестве с ПРООН, приветствует возможность новых партнерств с другими соответствующими ооновскими организациями.
Eleven United Nations system organizations joined the UNESCO campaign or staged independent events to commemorate the Day. По случаю Всемирного дня радио 11 организаций ооновской системы включились в кампанию ЮНЕСКО либо провели самостоятельные мероприятия.
The UNESCO Bureau of the International Programme for the Development of Communication observes gender equality as a key criterion for project approval. Бюро Международной программы развития коммуникации ЮНЕСКО расценивает гендерное равенство как один из ключевых критериев при утверждении проектов.