Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
Furthermore, consultations were held in December 2002 between UPEACE and UNESCO to define common approaches to gender issues in Latin America. Кроме того, в декабре 2002 года были проведены консультации между Университетом мира и ЮНЕСКО для определения общих подходов к гендерным вопросам в Латинской Америке.
Moreover, UNESCO has launched a publication series on various topics related to the technologies, applications and maintenance of renewable energy systems. Кроме того, ЮНЕСКО начала выпуск серии публикаций по различным темам, касающимся технологий, видов использования и обслуживания энергетических систем на возобновляемых источниках.
UNESCO also cooperates in setting new curricular parameters and innovative didactic material for teaching indigenous languages as a first language. ЮНЕСКО также сотрудничает в разработке новых параметров учебных планов и новаторских дидактических материалов для обучения на языках коренных народов, используемых в качестве первого языка.
She regretted the absence of UNESCO which would have valuable information to share with the Working Group on that issue. Она выразила сожаление по поводу непредставленности ЮНЕСКО, у которой нашлась бы ценная информация, чтобы поделиться с Рабочей группой по этому вопросу.
In its consultation with the United Nations Environment Programme, UNESCO is developing a better understanding of the interlinkages between cultural diversity and biodiversity. ЮНЕСКО в консультации с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде работает над расширением понимания взаимосвязи между понятиями «культурное разнообразие» и «биоразнообразие».
Ashgar Husain, Director, Educational Policies and Strategies, UNESCO Ашгар Хуссейн, Директор по вопросам политики и стратегии в области образования, ЮНЕСКО
Of special importance is the National Commission for Cooperation with UNESCO, which was reformed by the ministerial decree of 26 November 1984. Отдельного упоминания заслуживает деятельность Национальной комиссии по сотрудничеству с ЮНЕСКО, которая была реформирована в соответствии с министерским указом от 26 ноября 1984 года.
The UNESCO Community Media Programme seeks to strengthen the role of civil society in promoting, building and maintaining democratic processes within countries. Программа общинных средств массовой информации ЮНЕСКО нацелена на укрепление роли гражданского общества в деле поощрения, налаживания и поддержания демократических процессов в отдельных странах.
It sent many schools instructions and messages from UNESCO and the United Nations system on the principles of tolerance and the implementation thereof. Она разослала в большом число учебных заведений инструкции и документы ЮНЕСКО и организаций системы Организации Объединенных Наций, касающиеся принципов терпимости и их применения.
Designed with a group of specialists a pilot project for Remedial Education Programmes, UNRWA, UNESCO, 1992. Вместе с группой специалистов участвовала в подготовке экспериментального проекта по разработке коррективных учебных программ (БАПОР, ЮНЕСКО, 1992 год).
Information and communication technologies for development represent a major programme area of UNESCO and will be a priority theme for the biennium 2002-2003. Информационно - коммуникационные техноло-гии в целях развития являются одной из основных программных областей ЮНЕСКО, и в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов эта тема будет одной из приоритетных.
UNICEF, UNESCO, WHO, UNAIDS, FAO were specifically requested to formulate and implement strategies and programmes for indigenous children and youth. Просьба разработать и осуществить стратегии и программы в интересах детей и молодежи коренных народов была конкретно обращена к ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ВОЗ, ЮНАИДС и ФАО.
The 1959 agreement stipulated that UNESCO would provide UNRWA with 14 international posts, including the Director of Education. Соглашение 1959 года предусматривало, что ЮНЕСКО предоставит БАПОР 14 сотрудников, нанимаемых на международной основе, включая директора по вопросам образования.
UNESCO has implemented a series of innovative projects to provide educational opportunities to various target groups living in difficult conditions, particularly girls. ЮНЕСКО приступила к осуществлению ряда новаторских проектов, нацеленных на предоставление возможностей в области образования различным группам, живущим в тяжелых условиях, особенно девочкам.
Delegate of Lebanon to UNESCO for the world heritage Делегат Ливана на организованном ЮНЕСКО совещании по вопросам мирового наследия.
UNESCO supports such groups by providing education and training in the management of their own communities, financial resources and technical facilities. ЮНЕСКО поддерживает такие группы, осуществляя деятельность по их просвещению и профессиональной подготовке в области управления делами своих общин, финансовыми ресурсами и техническими средствами.
UNU and UNESCO signed an agreement establishing a UNESCO-UNU International Leadership Academy (UNU/ILA) chair in leadership studies. Университет и ЮНЕСКО подписали соглашение о создании в Международной академии руководящих кадров ЮНЕСКО-УООН (УООН/МАРК) кафедры, занимающейся исследованиями по вопросам управления.
The recommendations adopted at those regional meetings are to be discussed in Paris at the UNESCO World Conference on Higher Education in 1998. Рекомендации, принятые на этих региональных встречах, должны обсуждаться в 1998 году в Париже на Всемирной конференции по высшему образованию, проводимой ЮНЕСКО.
UNESCO is assisting Albania and Bosnia and Herzegovina to strengthen their capacities to analyse their education systems, draw up policies and elaborate national programmes. ЮНЕСКО оказывает помощь Албании и Боснии и Герцеговине в укреплении их потенциала в области проведения анализа их систем образования, формулирования политики и разработки национальных программ.
The Refugee Environmental Education Project, started jointly by UNESCO and UNHCR in 1996, remains active. В 1996 году ЮНЕСКО и УВКБ приступили к осуществлению проекта просвещения беженцев по вопросам экологии, который активно осуществляется и в настоящее время.
The five international observers from UNESCO are completing preparations for observing the manufacture of educational materials, in cooperation with UNICEF. Завершается работа по подготовке к проведению проверки предприятий, выпускающих учебные материалы, которой занимаются пять международных наблюдателей из ЮНЕСКО в сотрудничестве с представителями ЮНИСЕФ.
Australia looks forward to participating in the forthcoming meeting of government experts at UNESCO headquarters in April 1999. Австралия с надеждой ожидает проведения в апреле 1999 года в штаб-квартире ЮНЕСКО совещания правительственных экспертов и намеревается принять в нем участие.
UNESCO has been making such placements and ECA has been strengthening its Multinational Programming and Operational Centres into subregional centres. Так, ЮНЕСКО принимает меры по созданию некоторых из таких отделений, а ЭКА укрепляет Центры многонационального программирования и оперативной деятельности в рамках субрегиональных центров.
Action related to ameliorating the situation of women, their genuine equality and their increasingly important role in sustainable development has become a priority for UNESCO. Одной из приоритетных задач ЮНЕСКО стала деятельность, связанная с улучшением положения женщин, обеспечением их подлинного равенства и повышением значения их роли в области устойчивого развития.
The Bank participates intensively in efforts to further basic education for all African children - alongside UNICEF, UNDP, UNESCO and UNFPA. Банк активно участвует в усилиях по содействию обеспечению базового образования для всех африканских детей - наряду с ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНЕСКО и ЮНФПА.