Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
This is being considered under a media development project funded by UNESCO. Эта возможность рассматривается в рамках проекта развития средств массовой информации, финансируемого ЮНЕСКО.
Equally, as prioritized in UNESCO's Slave Route Project, the silence imposed on the Diaspora must be broken. Кроме того, в соответствии с первоочередными задачами проекта ЮНЕСКО "Невольничий путь" должно быть нарушено навязанное диаспоре молчание.
He also reaffirmed the willingness of UNESCO to assist and cooperate with special procedures. Кроме того, он подтвердил готовность ЮНЕСКО оказывать мандатариям специальных процедур содействие и сотрудничать с ними.
There is growing, active cooperation with UNICEF, ILO, UNESCO and ICRC. Развивается активное сотрудничество с ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, МККК.
A 2004 UNESCO report noted that Senegal demonstrated strong commitment to "Education for All". В одном из докладов ЮНЕСКО за 2004 год отмечалось, что Сенегал оказывает решительную поддержку проекту "Образование для всех".
In addition, the request notes that most of the remaining mines are in protected areas and in a UNESCO World Heritage Site. Вдобавок запрос отмечает, что большинство из остающихся мин находятся в защищаемых районах и на объекте мирового наследия ЮНЕСКО.
UNESCO field offices have undertaken a number of activities related to indigenous education at the community level. Отделения ЮНЕСКО на местах провели ряд мероприятий, связанных с обучением представителей коренного населения на общинном уровне.
In 2007, UNESCO participated in the Russian-speaking programme for the first time. В 2007 году ЮНЕСКО впервые приняла участие в русскоязычной программе.
UNESCO organized an expert workshop on links between biodiversity and cultural diversity with support from the Christensen Fund in September 2007. В сентябре 2007 года ЮНЕСКО при поддержке Фонда Кристенсена организовала семинар экспертов по вопросу о связи между биоразнообразием и культурным разнообразием.
UNESCO Mexico has supported initiatives aimed to promote access to primary education for indigenous women. Отделение ЮНЕСКО в Мексике оказывает поддержку инициативам, нацеленным на расширение доступа женщин коренных народов к начальному образованию.
This statement is on UNESCO's website. Это заявление размещено на веб-сайте ЮНЕСКО.
UNESCO will study the ties between cultural diversity and biodiversity and will disseminate the relevant information to decision-makers. «ЮНЕСКО изучит связи между культурным разнообразием и биоразнообразием и распространит соответствующую информацию среди директивных органов.
The booklet provides the secretariat and partners with basic knowledge about why and how UNESCO works with indigenous peoples. Этот буклет дает Секретариату и партнерам общее представление о том, почему и каким образом ЮНЕСКО взаимодействует с коренными народами.
Of these, cooperation with UNESCO continues to be the most wide-ranging. Из этих организаций по-прежнему самые широкие масштабы имеет сотрудничество МСНС с ЮНЕСКО.
The event program is available on the UNESCO website. С программой мероприятия можно ознакомиться на веб-сайте ЮНЕСКО.
A consultation process has started with Bermuda which has recently expressed an interest in acceding to associate membership in UNESCO. Начато проведение консультаций с Бермудскими островами, которые недавно проявили интерес к получению статуса ассоциированного члена ЮНЕСКО.
Consequently, the University recommends that the Council's approach to genetic privacy be explored in consultation and coordination with UNESCO. В этой связи Университет рекомендует рассмотреть подход Совета к вопросу о генетической конфиденциальности в консультации и координации с ЮНЕСКО.
ESCWA, WHO and UNESCO have developed e-learning training modules and materials to enhance staff capacity. ЭСКЗА, ВОЗ и ЮНЕСКО разработали электронные учебные модули и материалы для повышения потенциала персонала.
ILO and UNESCO have extensive networks for gender mainstreaming, including at the country level. Обширными сетями, через которые осуществляется актуализация гендерной проблематики, в том числе на страновом уровне, располагают МОТ и ЮНЕСКО.
Collaboration intensified with UNESCO on several fronts. Сотрудничество с ЮНЕСКО расширилось по нескольким направлениям.
At the country level, UNESCO is providing capacity-building assistance for several pilot projects. На страновом уровне ЮНЕСКО оказывает содействие в деле расширения потенциала в рамках ряда экспериментальных проектов.
Specifically, the post of Permanent Representative of the Republic of Uzbekistan to UNESCO is held by a woman. В частности, должность Постоянного представителя Республики Узбекистан при ЮНЕСКО занимает женщина.
The Chairperson thanked UNESCO for making the Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters available in Portuguese and Spanish. Председатель выразила благодарность ЮНЕСКО за перевод Руководящих принципов мониторинга и оценки трансграничных подземных вод на португальский и испанский языки.
A representative of UNESCO introduced the findings of the second World Water Development Report, "Water a shared responsibility". Представитель ЮНЕСКО рассказал о выводах второго Доклада об освоении водных ресурсов мира "Вода - коллективная ответственность".
Now every year on that day UNESCO celebrates all languages of the world. Теперь ежегодно в этот день ЮНЕСКО прославляет все языки планеты.