Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The Cook Islands and Niue were granted membership of UNESCO by 1993 and of the World Health Organization by 1994. Ниуэ было предоставлено членство в ЮНЕСКО в 1993 году и Всемирной организацией здравоохранения в 1994 году.
In 2010, UNESCO added the Gingerbread craft from Northern Croatia to the "Representative List of the Intangible Cultural Heritage" for Croatian culture. В 2010 году ЮНЕСКО добавил «пряничные изделия из Северной Хорватии» в «Репрезентативный список нематериального культурного наследия» хорватской культуры.
She traveled to Ouro Preto, a world heritage site designated by UNESCO, in the state of Minas Gerais. Она посетила Ору-Прету, мир наследия, представляемый компанией ЮНЕСКО, в штате Минас-Жерайс.
Monaco also is a member of many international and intergovernmental organizations, including Interpol, the UNESCO, and the World Health Organization (WHO). Также Монако является членом множества международных и межправительственных организаций, включая Интерпол, ЮНЕСКО и Всемирную Организацию Здравоохранения.
According to Kōichirō Matsuura, the former Director-General of UNESCO, "this collection shows the role of Azerbaijan in development of world medicine". По словам генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры эта коллекция «показывает роль Азербайджана в развитии мировой медицины».
He was also the Vice-Chairman of the Indian unit of the UNESCO and Chairman of the Indian Council for Cultural Relations. Кроме того, являлся заместителем председателя ЮНЕСКО и председателем Индийского совета культурных связей.
Also, this duet performed at the Zara's solo concert in the UNESCO headquarters in Paris December, 4 in 2017. Этот дуэт выступил и на сольном концерте Зары в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 4 декабря 2017 года.
By the order of UNESCO an analytic report about deviant displays of teenager subculture was prepared ("Teenager of the 90s: movement to risk zone"). По заказу ЮНЕСКО подготовлен аналитический доклад о девиантных проявлениях в подростковой субкультуре - «Подросток 90-х: движение в зону риска».
The Office of the President of Syria as well as the director-general of UNESCO condemned the destruction of the Monumental Arch. Администрация президента Сирии, а также генеральный директор ЮНЕСКО осудили разрушение Монументальной арки.
On June 26, 2009, the temple was inscribed as part of the Mount Wutai UNESCO World Heritage Site. 26 июня 2009 года храм был включен как часть горы Утайшань в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
ISOCARP is formally recognised by the United Nations and the Council of Europe and has a formal consultative status with UNESCO. ISOCARP официально признана Организацией объединённых наций и Советом Европы, работает с ЮНЕСКО.
With a scholarship of UNESCO she studied plant ecology in Mexico, in the Polytechnical School with specialists of Montpellier and of the San Luis of Potosí. Получив стипендию ЮНЕСКО, она изучала экологию растений в Мексике, в Политехнической школе со специалистами Монпелье и Сан-Луис-Потоси.
The old city of Sana'a is listed as a UNESCO World Heritage Site due to its unique architectural characteristics, most notably expressed in its multi-storey buildings decorated with geometric patterns. Старый город Сана внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО благодаря своим уникальным архитектурным особенностям, наиболее ярко выраженным в его многоэтажных зданиях, украшенных геометрическими узорами.
Mohenjo-daro near the city of Larkana was one of the largest city-settlements in South Asia and is an official UNESCO World Heritage Site. Мохенджо-Даро в районе города Ларкана был одним из крупнейших городов-поселений в Южной Азии и находится в списке Всемирного наследия ЮНЕСКО.
With reference to an accepted recommendation, UNESCO indicated that Fiji had not reported on specific measures to integrate the subject of human rights into the curriculum. Сославшись на одну из принятых рекомендаций, ЮНЕСКО отметила, что Фиджи не сообщила о конкретных мерах по включению тематики прав человека в учебные программы.
(Searchable site) UNESCO Collection of National Copyright Laws ЮНЕСКО, сборник национальных законов об авторском праве
The following years saw her work with UNESCO and take part in a multitude of fashion design shows, and also taking part in numerous ads. В дальнейшем Састре работает с ЮНЕСКО, принимает участие в многочисленных показах моды, активно снимается в рекламе.
Since 1985, the monuments of the historic areas of Istanbul, including the Column, have been listed as a UNESCO World Heritage Site. В 1985 году памятники исторической части Стамбула, включая колонну Константина, были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In March 2016 the Albay Biosphere Reserve was inscribed in the UNESCO World Network of Biosphere Reserves. В марте 2016 года заповедник включён во Всемирную сеть биосферных заповедников ЮНЕСКО.
On October 9, 2015, Documents of Nanjing Massacre have been listed on the UNESCO Memory of the World Register. 9 октября 2015 документы, касающиеся резни были включены ЮНЕСКО в список объектов наследия Память мира.
For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press. Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами.
At the dawn of the new millennium, the mandate of UNESCO in that area had been expanded beyond the traditional media to include informatics. В преддверии нового тысячелетия мандат ЮНЕСКО в этой области был расширен и охватил, помимо традиционных средств, информатику.
Mention was made of the fact that Egypt had been awarded the UNESCO Prize for Children's and Young People's Literature in the Service of Tolerance. Говорилось, что Египет получил премию ЮНЕСКО за лучшие книги для детей и подростков по вопросам терпимости.
He drew the Committee's attention to the UNESCO publication that had been circulated on obstacles to the ratification of the Convention in the European Union and European Economic Area, which contained concrete recommendations. Председатель обращает внимание Комитета на распространенную публикацию ЮНЕСКО в отношении препятствий на пути ратификации Конвенции в Европейском союзе и Европейской экономической зоне, содержащую конкретные рекомендации.
In addition to inviting academics, the Committee could perhaps ask representatives of UNESCO, IPU and other organizations to introduce their publications. В дополнение к приглашению деятелей науки Комитет, вероятно, может предложить представителям ЮНЕСКО, МПС и других организаций представить свои публикации.