Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO and WHO continued to provide technical assistance to the UNRWA education and health programmes, inter alia through secondment of staff. ЮНЕСКО и ВОЗ продолжали оказывать техническую помощь в осуществлении программ БАПОР в области образования и здравоохранения, в частности, на основе командирования своих сотрудников.
The Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO is the organization through which international cooperation in tsunami warning is made. Международная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО является учреждением, в рамках которого осуществляется международное сотрудничество в области оповещения о таких явлениях, как цунами.
During the past year, UNESCO has had occasion to organize or to participate in several seminars dealing with racism and racial discrimination. В истекшем году ЮНЕСКО имела возможность организовать несколько семинаров, имеющих отношение к расизму и расовой дискриминации, или принять участие в таких семинарах.
UNFPA further organized a workshop for Technical Support Services/Country Support Team specialists in population information, education and communication at UNESCO headquarters in October 1994. В октябре 1994 года в штаб-квартире ЮНЕСКО ЮНФПА также организовал практикум для специалистов системы технических вспомогательных служб/страновых групп поддержки в области информации, просвещения и коммуникации по вопросам народонаселения.
In 1993, UNESCO's General Conference approved $2.4 million for addressing emergency needs in 1994 and 1995. В 1993 году Генеральная конференция ЮНЕСКО утвердила сумму в размере 2,4 млн. долл. США для удовлетворения чрезвычайных потребностей в 1994 и 1995 годах.
To support the shift towards multisectoral programming UNESCO has endeavoured to work closely with other United Nations agencies in the formulation and implementation process. В целях поддержки перехода к многосекторальному программированию ЮНЕСКО стремится работать в тесном контакте с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций на этапах разработки и реализации проектов.
Thus in Chad, UNESCO and ILO assisted the Government in developing a comprehensive multisectoral programme integrating education, training and employment. Так, в Чаде ЮНЕСКО и МОТ оказали правительству помощь в разработке всеобъемлющей многосекторальной программы, охватывающей сферы образования, профессиональной подготовки и занятости.
March UNESCO international symposium on women and the media Март Международный симпозиум ЮНЕСКО по вопросу о положении женщин и средствах массовой информации
Cooperation between the governing bodies of UNICEF and UNESCO on Summit follow-up is institutionalized through the mechanism of the Joint Committee on Education. Сотрудничество между руководящими органами ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО в осуществлении дальнейших мер по итогам Встречи на высшем уровне было организационно закреплено через механизм Объединенного комитета по вопросам образования.
UNESCO action in this field will concentrate on the following: Деятельность ЮНЕСКО в данной области будет преследовать, в частности, следующие цели:
UNESCO trained project directors in the field of education in the development of an appropriate curriculum for preventive drug education. ЮНЕСКО проводила обучение директоров, занимающихся проектами в области просвещения, вопросам разработки соответствующей учебной программы, посвященной предупреждению увлечения наркотиками.
c. Participation in major UNESCO pilot activities for updating engineering education and programmes; с) участие в крупных экспериментальных проектах ЮНЕСКО, предполагающих обновление планов и программ обучения по техническим специальностям;
She also drew attention to other programmes through which UNESCO provided assistance in the natural sciences, culture and the strengthening of communication infrastructures. Выступающая обращает также внимание на другие программы, в рамках которых ЮНЕСКО оказывает помощь в осуществлении проекта в области естественных наук, культуры и укрепления инфраструктур связи.
UNESCO indicates that numerous indigenous organizations are already being informed that its regional offices are kept regularly updated about meetings held at headquarters. ЮНЕСКО указывает, что многие организации коренных народов уже находятся в курсе того, что в ее региональных отделениях хранится регулярно обновляемая информация о заседаниях, состоявшихся в штаб-квартире.
The High Commissioner has asked all Governments to create these committees, and is discussing with UNESCO a joint strategy to this end. Верховный комиссар обратился ко всем правительствам с просьбой создать эти комитеты и в настоящее время обсуждает с ЮНЕСКО совместную стратегию для достижения этой цели.
UNESCO, Intel and Conservation International will implement in 1996 a cooperative project which introduces GIS and computerized technologies in about 25 biosphere reserves in developing countries. В 1996 году ЮНЕСКО, Интел и организация "Консервейшн интернэшнл" будут работать над совместным проектом внедрения ГИС и компьютерных технологий примерно в 25 биосферных заповедниках в развивающихся странах.
UNESCO provides upstream assistance to field operations led by Lebanese and foreign teams of experts from different countries. На организационном этапе ЮНЕСКО оказывает помощь в проведении операций на местах, осуществляемых под руководством ливанских и иностранных групп экспертов из разных стран.
Through its "Man and the Biosphere" programme, UNESCO is working on the in situ conservation of drylands. В рамках своей программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО проводит практическую работу на местах по сохранению ресурсов конкретных засушливых районов.
As UNESCO has noted, primary schooling often suffered disproportionately, and there was significant slippage in sub-Saharan Africa. Как отмечалось ЮНЕСКО, часто от этого несоразмерно страдает начальное образование, и здесь в Африке к югу от Сахары произошел серьезный откат.
UNESCO World Science Conference (6 May) Всемирная конференция по науке, организуемая ЮНЕСКО (6 мая)
The Hamburg-based UNESCO Institute for Education is also engaged in promoting adult education in indigenous communities. Находящийся в Гамбурге Институт ЮНЕСКО по вопросам образования также принимает участие в деле поощрения образования взрослых в рамках общин коренного населения.
Under its programme of Humanistic, Cultural and International Education, UNESCO also undertakes the promotion of intercultural dialogue and respect for minorities. В рамках своей Программы гуманистического, культурного и международного образования ЮНЕСКО оказывает также содействие в развитии диалога между различными культурами и обеспечении уважения к меньшинствам.
Since the early 1990s, UNESCO has focused on the social, cultural and economic ramifications of global and regional migration. С начала 90-х годов ЮНЕСКО стала уделять большое внимание вопросам, связанным с социальными, культурными и экономическими последствиями глобальной и региональной миграции.
However, UNICEF and UNESCO observers confirmed that warehouse ledgers in all 15 governorates of the centre and south were in place. Вместе с тем наблюдатели ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО подтвердили, что во всех 15 мухафазах в центральных и южных районах страны имеются в наличии складские бухгалтерские книги.
An area of poverty eradication and development in which UNESCO has a comparative advantage is human resource development and capacity-building, broadly defined. Область искоренения нищеты и развития, в которой ЮНЕСКО обладает сравнительными преимуществами, в широком смысле включает в себя развитие людских ресурсов и укрепление человеческого потенциала.