Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The meeting was attended by participants from UNICEF, UNFPA, UNESCO, UNHCR and the Economic Commission for Africa. В работе совещания участвовали представители ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮНЕСКО, УВКБ и Экономической комиссии для Африки.
The Director-General of UNESCO has undertaken two important initiatives to increase support for NEPAD. Генеральный директор ЮНЕСКО предпринял две важные инициативы, направленные на повышение эффективности поддержки, оказываемой НЕПАД.
It also benefits from the participation of observer international organizations such as IDB, ECLAC, OAS and UNESCO. В ее работе в качестве наблюдателей участвуют такие международные организации, как МАБР, ЭКЛАК, ОАГ и ЮНЕСКО.
She has served as a member of the UNESCO Legal Commission and was an elected member of the organization's Executive Board. Она являлась членом Юридической комиссии ЮНЕСКО и избиралась членом Исполнительного совета этой организации.
Promoting academic dialogue: International Scientific Conference 2006 on Deserts and Desertification is planned to be organized in cooperation with UNESCO. Поощрение диалога в академических кругах: в 2006 году в сотрудничестве с ЮНЕСКО планируется организовать международную научную конференцию по пустыням и опустыниванию.
This concept needs to be mainstreamed in the human rights machinery and UNESCO. Эта концепция должна учитываться в правозащитных механизмах и в ЮНЕСКО.
UNESCO would also invite the International Groundwater Resources Assessment Centre (IGRAC) to support the activity of the core group. ЮНЕСКО также предложила Международному центру по оценке ресурсов подземных вод (МЦОРПВ) поддержать деятельность этой основной группы.
This concept needs to be mainstreamed in the human rights machinery and UNESCO. Эта концепция должна стать господствующей во всей структуре механизма по правам человека и ЮНЕСКО.
The activities of UNESCO relating to education in Nepal are focused on the non-formal education sector. Деятельность ЮНЕСКО, связанная с образованием в Непале, нацелена на неформальный сектор образования.
This project was awarded a prize by UNESCO in Beijing in September 1995. Этот проект был отмечен премией ЮНЕСКО в Пекине 8 сентября 1995 года.
In the period from 1996 to 2001, CPNM worked under the patronage of UNESCO. В период с 1996 по 2001 годы КОНП работала под эгидой ЮНЕСКО.
UNESCO combats gender discrimination in education, working under the umbrella of the United Nations Girls' Education Initiative. ЮНЕСКО борется с гендерной дискриминацией в сфере образования, действуя в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении обучения девочек.
UNESCO believes that communications can be a driving force in the promotion of women's responsible participation in a context of peace and equality. ЮНЕСКО считает, что коммуникация может играть роль движущей силы, способствующей ответственному участию женщин в укреплении мира и равноправия.
UNECE will keep UNESCO and the Council of Europe up to date on the process and ask them to confirm their focal points. ЕЭК ООН будет держать в курсе ЮНЕСКО и Совет Европы относительно хода процесса и предложит им подтвердить назначение своих координаторов.
The draft strategy has benefited from the UNESCO framework for a draft international implementation scheme on the decade of education for sustainable development. В проекте стратегии учтена разработанная ЮНЕСКО структура для проекта международного плана осуществления Десятилетия образования в интересах устойчивого развития.
UNESCO has recognized the promotion of a culture of peace as an expression of its fundamental mandate. ЮНЕСКО признала, что пропаганда культуры мира является одним из элементов ее основного мандата.
We encourage UNESCO to continue its important role throughout the Decade. Мы призываем ЮНЕСКО продолжать играть свою важную роль в рамках Десятилетия.
It would seem that UNESCO also gives preferential treatment to local sourcing as deliberate policy. Как представляется, ЮНЕСКО также в качестве целенаправленной политики предоставляет преференциальный режим местным поставщикам.
UNESCO apparently allows a 10 per cent preference in favour of locally produced goods where local warranty is required. Судя по всему, ЮНЕСКО допускает 10-процентную преференцию в случае товаров местного производства, когда требуется местная гарантия.
IEC provides oversight and advice to UNEP and UNESCO on the functioning of the GRASP partnership. ВИК осуществляет надзор и оказывает консультативные услуги ЮНЕП и ЮНЕСКО по вопросам осуществления партнерства по ГРАСП.
UNEP and UNESCO agreed on 17 March 2004 to manage the GRASP partnership through a joint secretariat. ЮНЕП и ЮНЕСКО заключили 17 марта 2004 года соглашение по регулированию партнерства по осуществлению ГРАСП с помощью совместного секретариата.
Partners will include member States, the World Tourism Organization, UNESCO, national tourism authorities and universities. В число партнеров будут входить государства-участники, Всемирная туристская организация, ЮНЕСКО, национальные органы управления туризмом и университеты.
Both UNESCO and the Council of Europe conducted assessments of the damage done to cultural and religious sites during the March violence. ЮНЕСКО и Совет Европы провели оценку ущерба, нанесенного культурным и религиозным объектам во время вспышки насилия в марте.
In this regard, urge developed countries to provide UNESCO with the necessary funding to support the programmes. В этой связи настоятельно призвать развитые страны предоставить ЮНЕСКО необходимые финансовые ресурсы для поддержки этих программ.
UNESCO also implemented several projects on the issue of trafficking in women and girls in Western Africa and Asia. В Западной Африке и Азии ЮНЕСКО также реализовала ряд проектов по проблеме торговли женщинами и девочками.