Currently a cooperation agreement with UNESCO IITE signed. |
В настоящее время подписан договор о сотрудничестве с UNESCO IITE. |
In 2006, the festival received a Special Mention from UNESCO for its contribution to human rights and peace education. |
В 2006 фестиваль получил Особое Упоминание в UNESCO за свой вклад в продвижение прав человека и пацифистское образование. |
Discover ours natural parks, monuments and UNESCO World Heritage sites. |
Новая наших природных парков, памятников и объектов Всемирного наследия UNESCO. |
The network itself has been recognised by the German UNESCO Commission as an official project of the UN Decade of Education for Sustainable Development. |
Сеть непосредственно признала Комиссия UNESCO в Германии как официальный проект Десятилетия ООН Образования для Поддерживаемого Развития. |
Tamil alphabet UNESCO (2013) World Braille Usage, 3rd edition. |
Языки Казахстана Казахский алфавит UNESCO (2013) World Braille Usage, 3rd edition. |
"UNESCO World Heritage List: Imperial Palaces of the Ming and Qing Dynasties in Beijing and Shenyang". |
UNESCO Объекты мирового наследия: Императорские дворцы династий Мин и Цин в Пекине и Шеньяне (неопр.). |
It has consultative status for information and education purposes with UNESCO, and observer status at the International Labour Organization ORT is a founding member of ICVA (International Council of Voluntary Agencies). |
ОРТ обладает совещательным голосом в информационных и образовательных программах UNESCO, является наблюдателем при Международной организации труда и соучредителем ICVA (Международного Совета добровольческих агентств). |
UNESCO also recommends that corporal punishment be prohibited in schools, homes and institutions as a form of discipline, and contends that it is a violation of human rights as well as counterproductive, ineffective, dangerous and harmful to children. |
UNESCO рекомендует запрет телесных наказаний в школе, дома и властных структурах, утверждая, что оно является нарушением прав человека, контрпродуктивно, неэффективно, опасно и вредит детям. |
Sammallahdenmäki from UNESCO Sammallahdenmäki Sammallahdenmäki, Lappi, from the Finnish National Board of Antiquities |
Доисторическая Фенноскандия На Викискладе есть медиафайлы по теме Саммаллахденмяки Sammallahdenmäki from UNESCO Sammallahdenmäki Sammallahdenmäki, Lappi, from the Finnish National Board of Antiquities |
In 2011, Burlacu participated in the concert Women Day in the celebration Forty Years La Francophonie organized by UNESCO in Paris. |
В 2011 году, Джета приняла участие в концерте «Women Day», в рамках празднования 40-летия Франкофонии, организованным UNESCO в Париже. |
A natural beauty filled with a rich biodiversity of species of endemic flora and fauna, classified a World Nature Heritage Site by UNESCO in 1999. |
Считается, что в Мадейре находится самый крупный в мире Лауриссильвский Лес, природная красота наполнена разнообразием живой природы, видами местной флоры и фауны, классифицированной UNESCO в 1999 году как Место Всемирного Наследия Природы. |
Trogir (lat. Tragurion) is typical Dalmatian town, ranked on the UNESCO protection list of historic places because of its old part originating from Roman-Greek period. |
Трогир (лат.название Tragurion) это город, который находится в списке городов, находящихся под защитой UNESCO из-за старинной исторической части города, которая имеет происхождение из греческого и римского исторического периода. |
A translation of the novel into English by Howard Hibbett was published in 1966 by Charles E. Tuttle Company in cooperation with UNESCO (ISBN 0-8048-0232-7). |
Роман был переведён на английский Говардом Гиббеттом и впервые опубликован в 1966 году издательством Charles E. Tuttle Company совместно с UNESCO (ISBN 0-8048-0232-7). |
In 1969/1970, ethnomusicologist Hugo Zemp recorded a number of local songs which were released on an LP in 1973, as a part of the UNESCO Musical Sources collection. |
В 1969-1970 года музыкальный этнограф Хуго Цемп зафиксировал ряд местных композиций, которые были выпущены на виниле в 1973 году как часть сборника UNESCO Musical Sources. |
In the cool hills just 10 km behind the resort lies Sintra, a magical town declared a World Heritage site by Unesco. |
В спокойных холмах всего в 10 км за курортом пролегает Синтра, волшебный город, посвященный Мировому Наследию под представительством Unesco. |
Another t0-project begun during this period,, described as "an ongoing effort to critically observe and investigate new technologies in a societal, economic and artistic context" led to involvement with the UNESCO Digi-Arts program and a series of conventions across Europe. |
Другой проект Public Netbase, начатый в этот период, - представленный как «продолжающаяся попытка критического обзора и исследования новых технологий в социальном, экономическом и художественном контексте» привёл к участию в программе UNESCO Dig-Arts и серии договорённостей по всей Европе. |
In 2011, the State Inspection for Heritage Protection, the Latvian National Commission for UNESCO and the association ICOMOS Latvia Association awarded Ināra Tetereva the Special Prize for Patronage of the Annual Cultural Heritage Awards. |
2011 год - Латвийская Национальная комиссия UNESCO, Государственная инспекция по защите культурных памятников Латвии и общество ICOMOS Latvija вручила награду за меценатство. |
In UNESCO's Red Book of Endangered Languages, North Frisian is classified as "seriously endangered". |
В «Красной книге исчезающих языков» UNESCO северофризский язык обозначается как «под серьёзной угрозой». |
Bordeaux centre is stunning and was classified world heritage in June 2007 by UNESCO. |
Исторический центр Бордо- города, получившего в 2007 году статус UNESCO города - мировой культуры. |
UNESCO, 1952 "Declaration on Race and Racial Prejudice", UNESCO, 1978. |
Фишер также выступил против Декларации ЮНЕСКО о расовых предрассудках (UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice, 1978). |
She co-presented and sang at the first UNESCO International Jazz Day in Paris in 2012 and performed numerous times for US UNESCO. |
Чайна Мозес была одной из ведущих, а также участницей, первого Международного дня джаза в Париже под эгидой ЮНЕСКО в 2012 г. Она часто выступает с концертами для американского отделения ЮНЕСКО (Unesco US). |
Our newly open and reconstructed GRAND HOTEL (formerly called Hotel Slavia) is situated in the historical centre of Třebíč, where you can find some UNESCO listed buildings. |
GRAND HOTEL - Снова открытая после реконструкции гостиница Славия находится в историческом центре города Требич (пaмятники UNESCO). |