Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The representatives of ILO and UNESCO outlined their efforts to develop synergies in the promotion and implementation of their own standards and international human rights treaties. Представители МОТ и ЮНЕСКО рассказали об их деятельности по налаживанию взаимодействия в пропаганде и осуществлении своих собственных стандартов и международных договоров по правам человека.
In order to provide technical assistance to member States, UNESCO produced and disseminated educational materials on peace, human rights and linguistic diversity. В целях оказания технической помощи государствам-членам ЮНЕСКО разрабатывала и распространяла учебные материалы по вопросам мира, прав человека и многоязычия.
In the field of social and human sciences, UNESCO elaborated an ethical, normative and educational framework for the promotion of human security on a regional basis. В области социальных и гуманитарных наук ЮНЕСКО разрабатывала этические, нормативные и образовательные рамочные документы по вопросам обеспечения безопасности человека на региональном уровне.
In most countries, the entity in charge of coordinating culture of peace activities at the national level is the UNESCO National Commission. В большинстве стран на национальном уровне за координацию деятельности по поощрению культуры мира отвечает национальная комиссия ЮНЕСКО.
Another specific example is cooperation with UNESCO on the International Coalition of Cities against Racism project, sharing the responsibility of its scientific and technical secretariat. Еще одним конкретным примером является сотрудничество с ЮНЕСКО в реализации проекта создания Международной коалиции городов против расизма, которая предоставила услуги своего научно-технического секретариата.
185 The Conference, organized by the French Government and sponsored by UNESCO independently from intergovernmental negotiations, was held in Paris from 24 to 28 January 2005. 185 Конференция, организованная французским правительством под эгидой ЮНЕСКО, независимо от межправительственных переговоров, проходила в Париже 24 - 28 января 2005 года.
Recently, UNESCO discontinued its policy of paying DSA to members of the Executive Board residing in Paris; Недавно ЮНЕСКО прекратила свою практику выплаты суточных членам Исполнительного совета, живущим в Париже;
In the view of the second International Workshop, the Assembly should invite UNEP and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO to undertake jointly the role of lead agency or agencies. По мнению участников второго Международного практикума, Генеральной Ассамблее следует предложить ЮНЕП и Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО вместе взять на себя роль ведущего учреждения или учреждений.
The previous workshop in Botswana was organized in cooperation with the country offices of the United Nations Development Programme, UNESCO, ILO and headquarters staff from the World Health Organization. Предыдущий семинар в Ботсване был организован в сотрудничестве со страновыми отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, МОТ и сотрудниками штаб-квартиры Всемирной организации здравоохранения.
UNESCO has been working with the Malagasy Government on the United Nations System Programme for the Promotion of Basic Education for All Malagasy Children. ЮНЕСКО сотрудничала с правительством Республики Мадагаскар в деле осуществления Программы системы Организации Объединенных Наций по обеспечению базового образования для всех малагасийских детей.
The UNESCO Office in Viet Nam supports the Vietnamese Government to preparing a national policy to expand community-learning centres as a literacy delivery mechanism. Отделение ЮНЕСКО во Вьетнаме оказывает правительству Вьетнама поддержку в разработке национальной политики расширения сети общинных учебных центров, используемых для обучения грамоте.
In addition, CPLP participated through the International Portuguese Language Institute at the technical conference on multilingualism in Bamako, sponsored by UNESCO in May 2005. Кроме того, СПЯС при содействии Международного института португальского языка участвовало в технической конференции по многоязычию в Бамако, организованной ЮНЕСКО в мае 2005 года.
In the sphere of education, UNESCO and the Council of Europe signed a declaration of intent in October 2005 to establish an open platform of inter-institutional cooperation for intercultural dialogue. В области образования ЮНЕСКО и Совет Европы подписали в октябре 2005 года декларацию о намерениях о создании открытой платформы для межорганизационного сотрудничества в интересах межкультурного диалога.
The UNESCO World Heritage Centre has been working with SADC member countries for the preservation of rock art under the Southern African Rock Art Project. Центр «Всемирное наследие» ЮНЕСКО сотрудничает со странами - членами САДК в сохранении наскальных росписей в рамках южноафриканского проекта наскального искусства.
The view was expressed that the establishment of cooperation between UNESCO and the Legal Subcommittee on the use of nuclear power sources in outer space would be important. Было высказано мнение, что было бы полезно наладить сотрудничество между ЮНЕСКО и Юридическим подкомитетом по вопросам использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
At the policy level, and given the complexities of the issue, UNESCO favoured a heterogeneous, rather than a uniform, approach. На политическом уровне, учитывая сложность этого вопроса, ЮНЕСКО отдает предпочтение дифференцированному, а не унифицированному подходу.
The Council of Europe is actively interacting with UNESCO, inter alia by creating an open platform for inter-organizational cooperation in the interests of intercultural dialogue. Совет Европы активно взаимодействует с ЮНЕСКО, в том числе путем создания открытой платформы межорганизационного сотрудничества в интересах межкультурного диалога.
We are grateful to the Director-General of UNESCO, who has provided us with an updated report (A/61/175) on the work undertaken by his organization. Мы признательны Генеральному директору ЮНЕСКО, который представил нам обновленный доклад (А/61/175) о работе, проведенной его организацией.
The representatives of the country offices of UNESCO and ILO provided information on their experiences regarding community-based projects for Pygmies in Gabon and Cameroon, respectively. Представители страновых отделений ЮНЕСКО и МОТ информировали о своем опыте осуществления проектов на уровне общин для пигмеев Габона и Камеруна.
It was to be hoped that the 2000 UNESCO Declaration on Cultural Diversity would pave the way for further conceptualization and codification of cultural diversity. Хотелось бы надеяться, что принятая в 2000 году Декларация ЮНЕСКО о культурном многообразии проложит дорогу к дальнейшей концептуализации и кодификации культурного разнообразия.
As a follow-up to these developments, correspondence was exchanged in early 1998 between UNIDO and UNESCO on the subject. Затем в начале 1998 года ЮНИДО и ЮНЕСКО обменялись письмами по этому вопросу.
In 1999, in cooperation with UNESCO, IPU studied the increasing impact of new communications technology on the way in which legislative institutions interact with the electorate and civil society. В 1999 году в сотрудничестве с ЮНЕСКО МС изучил возрастающее влияние новых коммуникационных технологий на способы взаимодействия законодательных институтов с электоратом и гражданским обществом.
In the case of the Baalbeck archaeological site, the UNESCO mission established the following: В случае баальбекского археологического объекта миссия ЮНЕСКО установила следующее:
And in order to bridge the gap between knowledge and policy, UNESCO collects best practices in combating trafficking to inspire policymakers with innovative and successful experiences. И в целях устранения разрыва между знаниями и практикой ЮНЕСКО осуществляет сбор наилучших методов борьбы с торговлей людьми, чтобы вооружить политиков передовым успешным опытом.
On 8 March, 2006 UNESCO Beijing office organized a half-day workshop on the "Rights of Female Migrants". 8 марта 2006 года Пекинское отделение ЮНЕСКО организовало проведение семинара продолжительностью в полдня по теме «Права женщин-мигрантов».