Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities. Кроме того, ЮНЕСКО содействовала реализации инициатив по внедрению радиосети в общинах, в частности по созданию радиостанций, которые принадлежали бы и эксплуатировались маргинализированными общинами.
He recommends that UNDP, UNHCR, UNICEF and UNESCO also consider strengthening their presence in Somalia, including in Puntland and Somaliland. Он рекомендует ПРООН, УВКПЧ, ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО также изучить возможность расширения своего присутствия в Сомали, в том числе в Пунтленде и Сомалиленде.
UNESCO: Implement Literacy Initiative for Empowerment (ILFE) in 22 countries ЮНЕСКО: осуществление в 22 странах Инициативы в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей
The UNESCO and WMO Flood Initiative, which focuses on integrated flood management, will use information obtained from satellite observations. В рамках выдвинутой ЮНЕСКО и ВМО совместной Инициативы в отношении наводнений, главная цель которой - обеспечение комплексного решения проблем борьбы с наводнениями, эти организации будут использовать информацию, получаемую со спутников.
In the area of culture, activities focused on the promotion of the principles and the action plan laid out in the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the thirty-first session of the UNESCO General Conference in 2001. В области культуры ЮНЕСКО сосредоточила свою деятельность на пропаганде принципов и положений плана действий, изложенных во Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии, принятой на тридцать первой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в 2001 году.
The basilica is located within the UNESCO World Heritage Site of the "Historic Centre of San Gimignano", with its frescos being described by UNESCO as "works of outstanding beauty". Базилика является частью Всемирного наследия ЮНЕСКО «Исторический центр Сан-Джиминьяно», включая и её фрески, названные ЮНЕСКО "работами выдающейся красоты".
Finally, States and the UNESCO secretariat are urged to tackle, as a matter of priority, the pivotal debate on the focus of UNESCO, as this has an impact on many other managerial aspects. И наконец, авторы доклада призывают государства и секретариат ЮНЕСКО решить в приоритетном порядке центральный вопрос об основных сферах интересов ЮНЕСКО, поскольку это влияет на многие другие аспекты управленческой деятельности.
In that context, UNESCO has developed new collaborative frameworks, such as the International Centre for the Promotion of Human Rights, a UNESCO category 2 centre in Buenos Aires, offering a course on the subject. В связи с этим ЮНЕСКО разработала такие новые совместные структуры, как Международный центр содействия правам человека, центр ЮНЕСКО категории 2 в Буэнос-Айресе, предлагающий курс по данной теме.
On 1 April 2010, a representative of the organization made an oral presentation at the 184th session of the UNESCO Committee on International Non-Governmental Organizations of the Executive Board, on the theme "NGOs' activities and concrete examples of cooperation with UNESCO". 1 апреля 2010 года представитель организации выступил на заседании Комитета по международным неправительственным организациям в рамках 184-й сессии Исполнительного совета ЮНЕСКО с устным докладом на тему "Деятельность НПО и конкретные примеры сотрудничества с ЮНЕСКО".
UNESCO Association of Guwahati was established in Assam, India, and is recognized by the Indian National Commission for Cooperation with UNESCO of the Ministry of Human Resource Development of India. Ассоциация ЮНЕСКО Гувахати была создана в штате Ассам, Индия, и признана Национальной комиссией Индии по сотрудничеству с ЮНЕСКО при Министерстве развития людских ресурсов Индии.
UNESCO's Committee on Conventions and Recommendations (CR), which is a subsidiary organ of the Executive Board, considers the communications received by the Organization concerning cases and questions of alleged violations of human rights within UNESCO's fields of competence. Комитет ЮНЕСКО по конвенциям и рекомендациям (КР), являющийся вспомогательным органом Исполнительного совета, рассматривает получаемые Организацией сообщения относительно случаев и вопросов, сопряженных с предполагаемыми нарушениями прав человека в сферах компетенции ЮНЕСКО.
Those were some of the ideas and questions raised by the Director-General of UNESCO with the members of the newly established High Panel, which met at UNESCO Headquarters on 18 February 2010. Таковы некоторые соображения и вопросы, затронутые Генеральным директором ЮНЕСКО с членами недавно созданной Группы высокого уровня, совещание которой состоялось в штаб-квартире ЮНЕСКО 18 февраля 2010 года.
Yasuyuki Aoshima (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Representative in China and Director of UNESCO Office in Beijing) made an opening statement on behalf of Koichiro Matsuura, Director-General of UNESCO. Ясуюки Аошима (представитель Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Китае и директор Отделения ЮНЕСКО в Пекине) сделал вступительное заявление от имени Генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацууры.
The partnership between UNESCO and the World Federation materialized in the form of a cooperation agreement (objectives contract), approved, in September 2007, by UNESCO's Executive Board. Партнерская связь между ЮНЕСКО и Всемирной федерацией нашла конкретное выражение в соглашении о сотрудничестве (договоре-плане), утвержденном Исполнительным советом ЮНЕСКО в сентябре 2007 года.
Several experts in the subject, representatives of the regional federations of UNESCO clubs, and young people from UNESCO associations and clubs all over the world will help trigger in-depth consideration of this issue. Углубленному рассмотрению данного вопроса способствовало участие целого ряда экспертов, представителей региональных федераций клубов ЮНЕСКО и молодых членов ассоциаций содействия и клубов ЮНЕСКО из всех регионов мира.
The eighth UNESCO Youth Forum will be held from 29 to 31 October 2013 at UNESCO headquarters, on the theme "Youth and social inclusion: civic engagement, dialogue and skills development". Восьмой Форум молодежи ЮНЕСКО пройдет 29 - 31 октября 2013 года в штаб-квартире ЮНЕСКО под девизом «Молодежь и социальная интеграция: гражданственность, диалог и развитие навыков».
Ms. Ikebe (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) drew the Committee's attention to two UNESCO documents that were being made available to all delegations. Г-жа Икебе (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)) обращает внимание Комитета на два документа ЮНЕСКО, которые были розданы всем делегациям.
We welcome the information provided in the UNESCO report on the mid-term global review of the International Decade (A/60/279), which outlines activities pursued in various agencies under the leadership of UNESCO. Мы приветствуем информацию, которая содержится в докладе ЮНЕСКО по среднесрочному глобальному обзору Международного десятилетия (А/60/279), в котором подчеркивается деятельность, проводимая в различных учреждениях под руководством ЮНЕСКО.
At the international level, Russia is contributing to the preparation at UNESCO of a draft declaration on cultural diversity for adoption at the thirty-first session of the UNESCO General Conference in October-November 2001. В международном плане Россия вносит активный вклад в проводимую ЮНЕСКО разработку проекта Декларации о культурном разнообразии, которую предполагается принять на тридцать первой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО.
Thanks to its financial contribution, UNESCO had established the Confucius Scholarship in 2005 and the Government had hosted the fifth meeting of the UNESCO High-Level Group on Education for All. Благодаря его финансовому взносу ЮНЕСКО учредила в 2005 году премию им. Конфуция, и правительство провело пятое заседание Группы высокого уровня ЮНЕСКО по вопросам образования для всех.
The present report provides an overview of activities carried out or led by UNESCO in the framework of the Year for Cultural Heritage, and refers to the spirit in which UNESCO will continue to work in this area. Настоящий доклад содержит обзор мероприятий, проведенных непосредственно ЮНЕСКО или под ее руководством в рамках Года культурного наследия, и отражает дух, в соответствии с которым ЮНЕСКО будет продолжать работу в этой области.
A number of UNESCO's Chairs have been set up in the region. UNESCO has established close cooperation with the Working Table I of the Stability Pact, in particular with the Task Force on Education and Youth of the Enhanced Graz Process. В регионе создано несколько кафедр ЮНЕСКО. ЮНЕСКО наладила тесное сотрудничество с «Рабочим столом I» Пакта стабильности, в частности с Целевой группой по вопросам образования и молодежи по линии расширенного Грацкого процесса.
In November 2014 at the 9th session of UNESCO's traditional art and symbolism of Kelaghayi, its production and the wearing were included in the list of intangible cultural heritage UNESCO. В ноябре 2014 года на 9-й сессии ЮНЕСКО традиционное искусство и символика кялагаи, его изготовление и ношение были включены от Азербайджана в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
On October 1, 2012, Sindi was appointed by UNESCO head Irina Bokova as a UNESCO Goodwill Ambassador for her efforts in promoting science education in the Middle East, especially for girls. 1 октября 2012 года Синди была назначена главой ЮНЕСКО Ириной Боковой послом доброй воли ЮНЕСКО за её усилия по поощрению научного образования на Ближнем Востоке, особенно среди девочек.
In that connection he paid tribute to the work of the International Programme for the Development of Communication of UNESCO and the seminars organized jointly by the Department of Public Information and UNESCO. В этой связи он выражает высокую оценку работы в рамках Международной программы развития коммуникаций ЮНЕСКО и семинаров, совместно организованных Департаментом общественной информации и ЮНЕСКО.