Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The organization cooperated with UNESCO on the implementation of the six Dakar Education for All Goals. Организация сотрудничала с ЮНЕСКО в осуществлении шести Дакарских целей "Образование для всех".
In January 2013 the organization organized the Third International Conference for World Equilibrium supported by UNESCO. В январе 2013 года организация провела Третью международную конференцию по обеспечению мирового равновесия при поддержке ЮНЕСКО.
It also participated in the activities promoted by the regional office of UNESCO in Cuba. Она также участвовала в мероприятиях, поддержанных региональным отделением ЮНЕСКО на Кубе.
The aims and objectives of the Association are to promote knowledge and create awareness about the ideals of UNESCO. Цели и задачи Ассоциации - распространять знания и повышать информированность об идеалах ЮНЕСКО.
The first WSIS+10 event was organized by UNESCO in February 2013. В феврале 2013 года ЮНЕСКО провела первое мероприятие в рамках обзора "ВВИО+10".
The MOP to the Water Convention explicitly recognized its relationships with GEF and UNESCO and has sought to strengthen cooperation with these key organizations. Совещание Сторон Конвенции по водам официально признало связь с ГЭФ и ЮНЕСКО, стремясь укреплять сотрудничество с этими ключевыми организациями.
UNESCO encouraged China to further elaborate provisions in its legislation and/or report on the justiciability of the right to education. ЮНЕСКО предложила Китаю продолжить разработку в своем законодательстве положений и/или сообщить об обеспеченности судебной санкции права на образование.
UNESCO encouraged China to investigate all attacks on journalists and media workers. ЮНЕСКО призвала Китай расследовать все посягательства на журналистов и работников СМИ.
UNESCO observed that it would be important to ensure that tourism development did not distort the attention on heritage and cultural development. ЮНЕСКО отметила важность обеспечения того, чтобы развитие туризма не отвлекало внимание от наследия и развития культуры.
UNESCO recommended that the Congo pass a freedom of information law in accordance with international standards and strengthen the media self-regulatory mechanism. ЮНЕСКО рекомендовала Конго принять закон о свободе информации в соответствии с международными стандартами и укрепить механизм саморегулирования средств массовой информации.
UNESCO also encouraged introducing legislative provisions and disseminating information on the justiciability of the right to education. Кроме того, ЮНЕСКО призвала Конго разработать законодательные положения об исковой силе права на образование.
UNESCO encouraged Jordan to take legislative measures to strengthen the right to education for children who are not citizens of Jordan. ЮНЕСКО призвала Иорданию принять меры законодательного характера для укрепления права на образование для детей, не являющихся гражданами Иордании.
UNESCO recommended that greater resources be allocated for cultural activities and the protection of heritage sites. ЮНЕСКО рекомендовала выделять больше средств на культурные мероприятия и охрану объектов культурного наследия.
During the reporting period, the Federation has continued its active participation in the sectoral committee on education at the Canadian Commission for UNESCO. В отчетный период Федерация продолжала активно участвовать в секторальном комитете по вопросам образования при Канадской комиссии по делам ЮНЕСКО.
It has also regularly participated in the meetings of the Caribbean Studies Association meeting in conjunction with UNESCO. Также регулярно участвовал в совещаниях Ассоциации по исследованию проблем Карибского региона, проводившимися в связи с мероприятиями ЮНЕСКО.
UNESCO's main focus was on addressing the adverse impact of climate change, the dramatic water scarcity and protection of ecosystems and biodiversity. ЮНЕСКО сосредоточила внимание на вопросах отрицательных последствий изменения климата, острой нехватки воды и защиты экосистем и биоразнообразия.
UNESCO encouraged Mexico to continue to ensure the safety of journalists and media workers. ЮНЕСКО призвала Мексику продолжать обеспечивать безопасность журналистов и работников средств массовой информации.
UNESCO encouraged the Government to introduce a law on freedom of information. ЮНЕСКО рекомендовала правительству принять закон о свободе информации.
UNESCO stated that Nigeria had made limited progress towards achieving universal basic education. ЮНЕСКО отметила, что прогресс Нигерии в достижении всеобщего базового образования был незначительным.
UNESCO stated that culture was yet to be given adequate recognition and consideration in Government planning. ЮНЕСКО констатировала, что культура пока не получала у правительства должного признания и внимания при планировании.
UNESCO recommended developing a media self-regulatory mechanism. ЮНЕСКО рекомендовала разработать механизм саморегулирования средств массовой информации.
UNESCO recommended ensuring that every area of study on higher education was accessible to women on the same basis as men. ЮНЕСКО рекомендовала обеспечить женщинам доступ наравне с мужчинами ко всем профилям высшего образования.
UNESCO recommended Saudi Arabia to take further legislative measures, prohibiting discrimination in education. ЮНЕСКО рекомендовала Саудовской Аравии принять дополнительные законодательные меры о запрете дискриминации в области образования.
UNESCO recorded no killing of journalists between 2008 and 2012. ЮНЕСКО не зафиксировала убийств журналистов за период 2008-2012 годов.
UNESCO recorded that there had been no killings in Chad from 2008 to 2012. ЮНЕСКО отметила, что за период 2008-2012 годов в Чаде не было совершено убийств.