Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
In addition to its international coordination role for the Literacy Decade, UNESCO is making its own specific contribution to the Decade. Помимо своей роли международного координатора Десятилетия грамотности ЮНЕСКО вносит свой собственный конкретный вклад в проведение Десятилетия.
Speaking from personal experience, he stated that the concerns of UNESCO staff were legitimate and needed to be addressed. С учетом личного опыта он заявил, что озабоченность персонала ЮНЕСКО является законной и ее нельзя оставлять без внимания.
Following consultations with UNESCO, six such schools were identified. После консультаций с ЮНЕСКО было определено шесть таких школ.
The UNU liaison office at UNESCO headquarters undertook several initiatives aimed at raising the profile of UNU among its constituencies in Europe. Бюро УООН по связям в штаб-квартире ЮНЕСКО осуществило ряд инициатив, направленных на повышение авторитета УООН среди его партнеров в Европе.
UNESCO has been supporting Member States to integrate a holistic vision of quality education in their educational systems at all levels. ЮНЕСКО поддерживает государства-члены в деле интеграции глобального видения качественного образования в их системы образования на всех уровнях.
UNESCO continued to build its action on three pillars in the field of fresh water. ЮНЕСКО продолжала основывать свою деятельность в области пресной воды на трех важнейших компонентах.
UNICEF has been actively promoting the Decade, of which UNESCO is the United Nations system lead agency. ЮНИСЕФ активно пропагандирует Десятилетие, за проведение которого в рамках системы Организации Объединенных Наций отвечает ЮНЕСКО.
UNESCO actively participated and outlined the parameters of the framework. Активное участие в семинаре и в выработке параметров работы приняла ЮНЕСКО.
Gender equality is being promoted through gender mainstreaming throughout all programmes and all stages of UNESCO activities. Поощрение равенства между мужчинами и женщинами осуществляется посредством обеспечения учета гендерных факторов во всех программах и на всех этапах деятельности ЮНЕСКО.
The results and the seminar proceedings were published in December 2005 by the St. Lucia National Commission for UNESCO. Результаты и документы семинара были в декабре 2005 года опубликованы Национальной комиссией Сент-Люсии по содействию ЮНЕСКО.
Training workshops have been conducted for two programming sectors at UNESCO: education and culture. Учебные практикумы были проведены по двум программным секторам ЮНЕСКО: образование и культура.
UNESCO considers intercultural dialogue and cultural diversity to be inseparable and mutually dependent. ЮНЕСКО считает, что межкультурный диалог и культурное разнообразие неотделимы и взаимозависимы.
UNESCO and Interpol cooperate in providing information on objects stolen from the Kabul Museum for inclusion in the Interpol database. ЮНЕСКО сотрудничает с Интерполом, предоставляя ему информацию о предметах, похищенных из Кабульского музея, для ее включения в базу данных Интерпола.
Invites UNESCO member States to report to the secretariat information concerning the application of the Model Export Certificate for Cultural Objects. З. предлагает государствам - членам ЮНЕСКО представить секретариату информацию о применении типового свидетельства на право вывоза культурных ценностей.
Having established joint action priorities, UNESCO and CPLP have been meeting regularly. Определив приоритеты для совместных действий, ЮНЕСКО и СПЯС регулярно проводят совещания.
UNESCO also collaborates with the Council of Europe in the framework of the Independent International Commission for Cultural Heritage in Kosovo. ЮНЕСКО сотрудничает также с Советом Европы в рамках Независимой международной комиссии по культурному наследию в Косово.
UNESCO has worked closely with Solomon Islands on the implementation of the programme on the theme "Developing media in conflict areas". ЮНЕСКО продолжала тесно сотрудничать с Соломоновыми Островами в осуществлении программы по теме «Развитие средств массовой информации в конфликтных районах».
It is intended for use by the UNESCO secretariat, including its field offices and National Commissions. Он предназначается для использования секретариатом ЮНЕСКО, в том числе в ее отделениях на местах и национальных комиссиях.
UNESCO contributes to a number of initiatives to improve transport and communications in small island developing States. ЮНЕСКО содействует реализации ряда инициатив в целях улучшения транспортной и коммуникационной инфраструктуры в малых островных развивающихся государствах.
UNESCO has also recently made a contribution to the University of the West Indies to support ongoing development of the small island developing States university consortium initiative. Недавно ЮНЕСКО выделила финансовые средства Университету Вест-Индии в целях содействия продолжению реализации инициативы консорциума университетов малых островных развивающихся государств.
UNESCO has been at the forefront in respect of promoting scientific learning in its member States. ЮНЕСКО играет ведущую роль в содействии распространению научных знаний среди своих государств-членов.
According to UNESCO, a tsunami early warning system in the Indian Ocean should be ready for installation in mid-2006. Согласно ЮНЕСКО, система раннего предупреждения о цунами в Индийском океане должна быть готова к установке к середине 2006 года.
UNOSAT will also continue to participate in the development of a global tsunami warning system, which is being developed by IOC of UNESCO. ЮНОСАТ будет и далее участвовать в проводимой МОК ЮНЕСКО работе по созданию глобальной системы оповещения о цунами.
Robert Missotten of UNESCO was elected Chairman. Председателем был избран представитель ЮНЕСКО Роберт Миссоттен.
The Assistant Director-General of UNESCO for Natural Sciences opened the Meeting and welcomed the participants. Помощник Генерального директора по вопросам естествознания ЮНЕСКО открыл совещание и приветствовал его участников.