Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
None of these projects were implemented by UNESCO. Ни один из этих проектов не был реализован ЮНЕСКО.
The first part of the document is a snapshot of concrete activities and projects implemented by one sector of UNESCO. Первая часть документа посвящена изложению конкретных мероприятий и проектов, осуществленных единым сектором ЮНЕСКО.
They should also implement the recommendations or proposals adopted by the congresses, colloquia or any seminar on interreligious dialogue organized by UNESCO. Им следует также осуществить рекомендации или предложения, принятые на проводимых ЮНЕСКО конгрессах, коллоквиумах или любых других семинарах по межконфессиональному диалогу.
The framework defined by the Declaration anchors the work of UNESCO in the field of culture and development. Эти рамки, определенные Декларацией, служат основой работы ЮНЕСКО в области культуры и развития.
UNESCO provides support to pilot field projects throughout the world, thereby facilitating greater interaction among bearers of knowledge. ЮНЕСКО поддерживает экспериментальные проекты на местах в различных странах, содействуя таким образом активизации взаимодействия между носителями знаний.
UNESCO has, since its creation, been an active partner of the communication development aspirations and endeavours of Africa. С момента своего создания ЮНЕСКО является активным партнером во всех устремлениях и начинаниях африканских стран в вопросах коммуникации в целях развития.
UNESCO supports the training of African journalists, recognizing their pivotal role in the democratization processes in Africa. ЮНЕСКО оказывает поддержку в области профессиональной подготовки журналистов из африканских стран и признает их ключевую роль в процессах демократизации в Африке.
The UNESCO programme for community multimedia centres, which combine traditional community broadcasting with telecentre facilities, continues to grow. Продолжается расширение программы ЮНЕСКО по развитию общинных центров мультимедийной информации, которая объединяет традиционные общинные вещательные сети и телецентры.
The Government of Brazil and UNESCO launched a National Plan to promote Human Rights Education in Brazil. Правительство Бразилии и ЮНЕСКО приступили к осуществлению Национального плана по поощрению образования по вопросам прав человека в Бразилии.
UNESCO also initiated research on the social, economic and cultural rights of young people in the Commonwealth of Independent States. ЮНЕСКО также приступила к проведению исследований по вопросам социальных, экономических и культурных прав молодежи в Содружестве Независимых Государств.
UNESCO hosted a regional gender/women's studies meeting in Bangkok from 1 to 3 December 2003. 1 - 3 декабря 2003 года ЮНЕСКО провела в Бангкоке региональное совещание, посвященное исследованиям по гендерным/женским вопросам.
At the same time, the Universal Declaration on Cultural Diversity has become a guiding instrument for much of the work of UNESCO. В то же время Всеобщая декларация о культурном разнообразии стала своего рода руководством для многих видов деятельности ЮНЕСКО.
UNESCO has continued maintaining its interactive Decade web site, which was established during the International Year for a Culture of Peace. ЮНЕСКО продолжает поддерживать свой интерактивный веб-сайт, посвященный Десятилетию, который был создан в ходе Международного года культуры мира.
The event was organized by the Government of Mauritius and UNESCO. Это мероприятие было организовано правительством Маврикия и ЮНЕСКО.
UNESCO is also working on a number of projects in concert with other partners. В то же время ЮНЕСКО работает над рядом проектов в сотрудничестве с другими партнерами.
UNESCO has begun its Monitoring and Evaluation of Non-formal Education Programme. ЮНЕСКО приступила к осуществлению своей программы мониторинга и оценки неформального сектора образования.
This publication is part of the UNESCO awareness-raising campaign for the Decade. Эта публикация является частью информационной кампании, проводимой ЮНЕСКО в рамках Десятилетия.
UNESCO, WIPO, ITU and CTBTO indicate that staff rules generally prohibit the employment of spouses in their organizations. ЮНЕСКО, ВОИС, МСЭ и ОДВЗЯИ сообщили, что положения о персонале обычно запрещают работу супругов в их организациях.
An RBM Training Plan of Action for 2004-2005 has been developed for UNESCO as a whole. Для ЮНЕСКО в целом был подготовлен План действий в области подготовки кадров по вопросам УОКР на 20042005 годы.
Subsequently, OHCHR and UNESCO reviewed and finalized the draft plan of action on the basis of the experts' comments. Затем УВКПЧ и ЮНЕСКО пересмотрели и доработали проект плана действий с учетом замечаний экспертов.
UNESCO indicates that its headquarters agreement, taken as a whole, does not need a complete revision. ЮНЕСКО сообщает, что ее соглашение о штаб-квартире, взятое в целом, не требует полного пересмотра.
This comment by UNESCO sums up the reality of many United Nations organizations. Этот комментарий ЮНЕСКО подытоживает реальность многих организаций системы Организации Объединенных Наций.
From 1992, UNESCO tried to persuade the host country to return to the previous situation where retired civil servants were not taxed. С 1992 года ЮНЕСКО пытается убедить принимающую страну вернуться к прежней ситуации, когда ушедшие на пенсию гражданские служащие налогом не облагались.
However, the Inspectors found that the effort of UNESCO in this regard is particularly noteworthy. Однако Инспекторы пришли к выводу, что особого упоминания заслуживают усилия, предпринятые на этот счет ЮНЕСКО.
The Commission was sympathetic to the difficult situation faced by some UNESCO staff in Paris. Комиссия с пониманием отнеслась к сложной ситуации, с которой сталкиваются некоторые сотрудники ЮНЕСКО в Париже.