UNESCO is another large specialized agency, the United Nations agency for education, science and culture. |
ЮНЕСКО является еще одним крупным специализированным учреждением Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
Within UNESCO, the effective coordination between different sectors is ensured by the Task Force on Knowledge Societies, chaired by the Director General. |
В рамках ЮНЕСКО эффективная координация между различными секторами обеспечивается целевой группой по обществам знаний, председателем которой является Генеральный директор. |
UNESCO established indicators of media development as a significant contribution to this action line. |
Разработка в ЮНЕСКО показателей развития средств массовой информации стала значительным вкладом в работу по этому направлению. |
In March 2007, UNESCO launched an online collaborative knowledge hub for training and capacity-building resources for development. |
В марте 2007 года ЮНЕСКО создала онлайновый совместный информационный центр ресурсов по вопросам подготовки кадров и укрепления потенциала в интересах развития. |
With regard to overall coordination, ITU, UNESCO and UNDP organized on 25 May 2007 a second meeting of WSIS action line facilitators. |
В сегменте общей координации МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН организовали 25 мая 2007 года второе совещание координаторов по направлениям деятельности ВВИО. |
In addition, she requested further information on UNESCO programmes aimed at improving the quality of education in developing countries. |
Она также просит представить дополнительную информацию относительно программ ЮНЕСКО, направленных на повышение качества образования в развивающихся странах. |
At the regional and international levels, Qatar had sponsored a number of conferences in cooperation with UNESCO. |
Катар в сотрудничестве с ЮНЕСКО оказывал финансовое содействие проведению ряда конференция на региональном и международном уровнях. |
To this end, Barbados is signatory to UNESCO's International Conventions on the protection of cultural heritage. |
С этой целью Барбадос подписал международные конвенции ЮНЕСКО об охране культурного наследия. |
The challenges and opportunities presented by ICT were at the heart of UNESCO efforts to implement the Geneva Plan of Action. |
Задачи и возможности, связанные с развитием ИКТ, легли в основу усилий ЮНЕСКО по выполнению Женевского плана действий. |
Finland joined UNESCO on 10 October 1956. |
Финляндия вступила в ЮНЕСКО 10 октября 1956 года. |
The documentary film will be screened at UNESCO headquarters on the occasion of the celebration of International Women's Day in 2009. |
Вышеуказанный документальный фильм будет показан в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю празднования Международного женского дня в 2009 году. |
Iceland joined UNESCO on 8 June 1964. |
Исландия вступила в ЮНЕСКО 8 июня 1964 года. |
Lithuania joined UNESCO on 7 October 1991. |
Литва вступила в ЮНЕСКО 7 октября 1991 года. |
Nigeria is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO's national education support strategies. |
Нигерия является одной из 11 стран, отобранных для опробования на экспериментальной основе стратегий содействия национальному образованию ЮНЕСКО. |
Slovakia joined UNESCO on 3 February 1993. |
Словакия вступила в ЮНЕСКО 3 февраля 1993 года. |
Yemen joined UNESCO on 2 April 1962. |
Йемен вступил в ЮНЕСКО 2 апреля 1962 года. |
The Human and Social Sciences Sector of UNESCO conducted various programmes to promote gender equality and development in the region. |
Сектор гуманитарных и общественных наук ЮНЕСКО осуществлял целый ряд программ, направленных на поощрение гендерного равенства и развития в регионе. |
The right to education is at the very heart of the mission of UNESCO and is an integral part of its constitutional mandate. |
З. Гарантирование права на образование является одной из самых главных задач ЮНЕСКО и неотъемлемым элементом ее учредительного мандата. |
One asterisk ( ) indicates that the figures are estimates from the UNESCO Institute of Statistics. |
Одна звездочка ( ) означает оценочные данные Института статистики ЮНЕСКО. |
UNESCO has continued to expand its community multimedia centre programme throughout Cameroon. |
ЮНЕСКО продолжала распространение в масштабах Камеруна своей программы создания общинных мультимедийных центров. |
This annual forum is convened under the auspices of UNESCO by the Education and Gender Programme at the Metropolitan University of Educational Sciences. |
Этот ежегодный форум проводится под эгидой ЮНЕСКО силами Программы в области образования и гендерного равенства Городского университета образовательных наук. |
UNESCO and its partners have helped to start community learning centres in five communities in Kyrgyzstan. |
ЮНЕСКО и ее партнеры содействовали в создании центров общинного обучения в пяти районах Кыргызстана. |
There are 43 schools in Portugal participating in the UNESCO Associated Schools Projects Network, which was launched in 1953. |
В Португалии насчитывается 43 школы, участвующие в созданной ЮНЕСКО в 1953 году Сети проектов ассоциированных школ. |
The Government through the Ministry of Education with support from UNESCO has worked on a revised curriculum that eliminates stereotyping. |
Правительство силами Министерства образования при поддержке ЮНЕСКО приступило к работе по исправлению учебных планов с целью устранения из них стереотипов. |
Prioritizing the promotion of a culture of peace alongside UNESCO is a fundamental aspect of ongoing efforts. |
Уделение приоритетного внимания вопросам укрепления культуры мира совместно с ЮНЕСКО является одним из важнейших аспектов этой постоянной работы. |