The Minister of Culture, Astrit Haracia, tried to distribute in the UNESCO building a pamphlet entitled Monuments of Kosova. |
Министр культуры Астрит Харачия попытался распространить в здании ЮНЕСКО памфлет, озаглавленный «Памятники Косово». |
UNRWA participated in the UNESCO Global Meeting on Decentralization in Paris from 25 to 31 March 2004. |
БАПОР приняло участие в работе Глобального совещания ЮНЕСКО по вопросам децентрализации, которое прошло 25 - 31 марта 2004 года в Париже. |
At UNESCO, the Director-General convened a similar event to mark the beginning of the International Year. |
В ЮНЕСКО Генеральный директор организовал аналогичное мероприятие в связи с началом Международного года. |
Pierre Sané, Assistant Director-General for Social and Human Sciences of UNESCO addressed the meeting of chairpersons on 19 June 2001. |
Помощник Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам Пьер Сане обратился к участникам совещания председателей 19 июня 2001 года. |
It expressed its support for the re-election of Mr. Matsuura for a second term as UNESCO's Director General. |
Они высказались за переизбрание г-на Мацууры на должность Генерального директора ЮНЕСКО на второй срок. |
Furthermore, in that resolution, the States members of UNESCO asked the General Assembly to do the same. |
Кроме того, в этой резолюции государства-члены ЮНЕСКО обратились к Генеральной Ассамблее с просьбой поступить аналогичным образом. |
The Russian Federation participates in international conferences and regional seminars on the implementation of the UNESCO Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore. |
Россия участвует в международных конференциях и региональных семинарах по выполнению Рекомендации ЮНЕСКО о сохранении традиционной культуры и фольклора. |
Emphasis was placed on the complementarity of the work of UNESCO and CESCR. |
Особое внимание уделялось принципу дополнительности работы ЮНЕСКО и КЭСКП. |
This is acknowledged in the letter the Chairperson of CESCR wrote on 22 August 2000 to the Director-General of UNESCO. |
Это нашло подтверждение в письме Председателя КЭСКП, направленном 22 августа 2000 года Генеральному директору ЮНЕСКО. |
Report of the First meeting of the Editorial Board for Monitoring Report on Education for All, organized at UNESCO Headquarter, Paris. |
Доклад первого совещания редакционного совета доклада о мониторинге Образования для всех, организованного в штаб-квартире ЮНЕСКО, Париж. |
Communiqué from High-Level Group on Education for All First Meeting, UNESCO, Paris, 29-30 October 2001. |
Коммюнике по итогам первого совещания Группы высокого уровня по образованию для всех, ЮНЕСКО, Париж, 29-30 октября 2001 года. |
There have been three important developments since UNESCO's activities were last considered. |
С тех пор как последний раз рассматривалась деятельность ЮНЕСКО произошло три важных события. |
UNESCO has been active in the field of human rights education since its inception. |
С момента своего создания ЮНЕСКО играет активную роль в области образования по вопросам прав человека. |
In 2003, UNESCO focused particularly on strengthening existing networks and on the publication of educational and information materials. |
В 2003 году ЮНЕСКО сосредоточила свои усилия в основном на укреплении действующих сетей, а также на публикации образовательных и информационных материалов. |
International UNESCO Prize for Peace through Education - Dr. Francois Giraud, 1998. |
Международная премия ЮНЕСКО за работу по воспитанию в духе идеалов мира - др Франсуа Жиро, 1998 год. |
On 29 April 2003, a second meeting of experts was convened in London by UNESCO and the British Museum. |
29 апреля 2003 года по инициативе ЮНЕСКО и Британского музея в Лондоне было проведено второе совещание экспертов. |
In preparing for the second report, the Special Rapporteur has continued to receive valuable assistance from experts under the auspices of UNESCO. |
При подготовке второго доклада Специальный докладчик продолжал получать ценную помощь экспертов, действующих под эгидой ЮНЕСКО. |
2 Contributed by Raya Stephan and Bo Appelgren of UNESCO. |
2 Материалы представили Рая Стефан и Бо Апелгрен из ЮНЕСКО. |
The Director-General of UNESCO believes that the thieves had planned their operations, and had called in outside professionals to help them. |
Генеральный директор ЮНЕСКО полагает, что похитители спланировали свои операции, призвав на помощь зарубежных профессионалов. |
The UNESCO medium-term strategy for 2002-2007 stipulates that the needs of women must be mainstreamed throughout all the Organization's programme activities and projects. |
В соответствии со среднесрочной стратегией ЮНЕСКО на 2002- 2007 годы потребности женщин должны учитываться во всех программных мероприятиях и проектах организации. |
The work of UNESCO in protecting sacred sites was noted. |
Была отмечена работа ЮНЕСКО по охране священных мест. |
HIV/AIDS has moved to the centre of attention of UNESCO, which commits itself to tackling the problem from a socio-cultural perspective. |
Вопросы ВИЧ/СПИДа были поставлены в центр внимания ЮНЕСКО, которая пытается решить эту проблему с социально-культурных позиций. |
The UNESCO Office in Nigeria successfully sensitized the private sector on the importance of girls' education. |
Отделение ЮНЕСКО в Нигерии провело успешную работу среди частного сектора по внушению его представителям важности образования девочек. |
The multi-million dollar accord to train primary school teachers in poor communities is part of the collaboration between Angola, Japan and UNESCO. |
Многомиллионное соглашение о подготовке учителей начальной школы в бедных общинах является результатом сотрудничества между Анголой, Японией и ЮНЕСКО. |
Data was collected for a global data bank of women experts in UNESCO fields of competence. |
Осуществлялся сбор информации для глобального банка данных о женщинах-экспертах в тех областях, которые относятся к сфере компетенции ЮНЕСКО. |