Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO addresses this issue in its 2009 World Report. ЮНЕСКО рассматривает этот вопрос в своем Всемирном докладе 2009 года.
Within the framework of UNESCO, important legislative steps have been adopted in response to the detrimental effect of globalization on cultural diversity. В рамках ЮНЕСКО в ответ на отрицательные последствия глобализации для культурного разнообразия были приняты важные законодательные меры.
That opposition had led to a confrontation in the Executive Board and General Conference of UNESCO. Подобная негативная позиция привела к возникновению противостояния в Исполнительном совете и на Генеральной конференции ЮНЕСКО.
A decision had therefore been taken to re-establish the culture of peace as a cross-cutting UNESCO programme. В этой связи было принято решение о возрождении культуры мира, и с этой целью была создана соответствующая междисциплинарная программа ЮНЕСКО.
The seminar was made possible owing to partial financial support provided by the UNESCO office in San Jose. Проведение данного семинара стало возможным благодаря частичной финансовой поддержке со стороны отделения ЮНЕСКО в Сан-Хосе.
In 1997, the General Conference of UNESCO adopted a resolution condemning violence against journalists. В 1997 году Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла резолюцию, в которой осуждается насилие в отношении журналистов.
That agreement revived formal ties between UNESCO and the World Federation for a six-year term. Это соглашение официально придало новый импульс отношениям сотрудничества между ЮНЕСКО и Всемирной федерацией на предстоящие шесть лет.
At UNESCO, its representatives work on education issues to promote human rights. В ЮНЕСКО представители организации работают по проблемам образования в целях поощрения прав человека.
Contributions were also reported to national sectoral strategies such as on education in the Republic of the Congo, in partnership with UNESCO. Во взаимодействии с ЮНЕСКО был также внесен вклад в национальные секторальные стратегии - например, в сфере образования в Республике Конго.
In human rights, WFP is collaborating with UNDP, UNESCO, UNFPA and UNICEF in Burkina Faso. В области прав человека ВПП сотрудничает с ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНФПА и ЮНИСЕФ в Буркина-Фасо.
Comprehensive career development programmes have also been elaborated and introduced in UNESCO, ILO, UNFPA and WHO. В ЮНЕСКО, МОТ, ЮНФПА и ВОЗ разработаны и введены также всеобъемлющие программы служебного роста.
ILO and UNESCO are strengthening their capacities in this regard. МОТ и ЮНЕСКО наращивают свой потенциал в этой области.
These developments were facilitated by a series of six UNESCO Regional Conferences in Support of Global Literacy. Этим преобразованиям способствовало проведение шести региональных конференций ЮНЕСКО в поддержку глобальной грамотности.
UNESCO works in collaboration with UNHCR and UNICEF. ЮНЕСКО работает совместно с УВКБ и ЮНИСЕФ.
UNESCO has as its mandate to contribute to peace, security and development through education and intellectual cooperation. ЮНЕСКО имеет мандат содействовать делу мира, безопасности и развития на основе образования и интеллектуального сотрудничества.
Although it has a wide-ranging mandate, UNESCO is painfully short of funds and other resources. Имея столь широкий мандат, ЮНЕСКО, к сожалению, не обладает достаточными средствами и ресурсами.
The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. Федерация представляет собой глобальную НПО, которая поддерживает официальные отношения с ЮНЕСКО и является ассоциированным членом Международного совета социальных наук.
The Federation has cooperative relationships with UNESCO, the International Association of Universities and the other United Nations bodies mentioned above. Федерация поддерживает отношения сотрудничества с ЮНЕСКО, Международной ассоциацией университетов и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, упомянутыми выше.
UNMIK also facilitated the activities of UNESCO in Kosovo. МООНК также оказывала содействие деятельности ЮНЕСКО в Косово.
The fundamental objective of the activities of UNESCO in the Democratic Republic of the Congo is to ensure primary education for all. Первостепенной задачей работы ЮНЕСКО в Демократической Республике Конго является обеспечение начального образования для всех.
It is worth noting that the Ambassador of Andorra to UNESCO is a woman (Maria Ubach Font). Стоит отметить, что послом Андорры при ЮНЕСКО является женщина (Мария Убач Фонт).
UNESCO implemented in Colombia an extrabudgetary project to strengthen the women's network of the Colombian Federation of Journalists. ЮНЕСКО реализовала в Колумбии финансируемый из внебюджетных источников проект в целях укрепления женской сети Колумбийской федерации журналистов.
UNESCO encouraged the Central African Republic to decriminalize defamation offences and to engage in awareness-raising among the judiciary and legal enforcement personnel. ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику отменить уголовную ответственность за клевету и провести разъяснительную работу среди работников судебных и правоохранительных органов.
UNESCO encouraged the Central African Republic to draw up new legislation on the enforceability of the right to education. ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику разработать новые законодательные положения об исковой силе права на образование.
The WSIS Platform of Communities portal is managed by UNESCO and has 3,400 participants. Портал Платформы ВВИО для сообществ управляется ЮНЕСКО и насчитывает З 400 участников.