Other agencies possibly interested in the arrangement were UNESCO, WHO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). |
К числу других учреждений, потенциально заинтересованных в применении такой процедуры, относятся ЮНЕСКО, ВОЗ и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР). |
Furthermore, Indonesia commended the Department of Public Information and UNESCO for holding training programmes and seminars for journalists from developing countries. |
Кроме того, Индонезия выражает признательность Департаменту общественной информации и ЮНЕСКО за проведение программ подготовки кадров и семинаров, предназначенных для журналистов из развивающихся стран. |
UNESCO: Participation in cultural activities (June 95) |
ЮНЕСКО: статистика участия населения в культурных мероприятиях (июнь 1995 года) |
Total 49. The international staff costs are part of programme management and represent the four posts financed by UNESCO. |
Расходы по персоналу, набираемому на международной основе, составляют часть расходов на управление программой и приходятся на четыре должности, финансируемые ЮНЕСКО. |
Lebanese delegate at UNESCO world heritage meetings Paris and Mexico |
Делегат от Ливана на организованном ЮНЕСКО совещании по вопросам мирового наследия (Париж и Мексика) |
In Africa in particular, UNESCO has been implementing a special project since 1996 for the evaluation and redesign of curricula for training communication personnel. |
В частности, в Африке ЮНЕСКО занимается с 1996 года осуществлением специального проекта по оценке и переработке учебных планов, используемых при подготовке кадров для коммуникации. |
The main medium of dissemination for results from the programme is expected to be a newly established South-South Cooperation Newsletter produced by UNESCO. |
Предполагается, что главным каналом распространения результатов работы в рамках программы будет информационный бюллетень по вопросам сотрудничества Юг-Юг, который недавно начала публиковать ЮНЕСКО. |
In cooperation with UNESCO, workshops on the kits and the Global Teach-In have been conducted at several international education conferences. |
В сотрудничестве с ЮНЕСКО семинары, посвященные этим комплектам и «глобальному уроку», были проведены в ходе ряда международных конференций по вопросам образования. |
Scholarship programme, Lebanon (National Federation of UNESCO Associations, Japan |
Программа стипендий, Ливан (Японская национальная федерация ассоциаций содействия ЮНЕСКО, Япония) |
Switzerland's specific activity within UNESCO is ultimately aimed at enabling the Organization to play a leading role in the development of intellectual cooperation. |
Конкретная деятельность Швейцарии в рамках ЮНЕСКО направлена в конечном счете на то, чтобы позволить этой Организации взять на себя ведущую роль в процессе интеллектуального сотрудничества. |
UNESCO continues to address this priority area in two programmes, Groundwater Recharge and Contamination Studies, and Community Knowledge of Water Resources. |
ЮНЕСКО продолжает заниматься этой приоритетной областью в рамках двух программ: «Исследование вопросов пополнения и загрязнения грунтовых вод» и «Общинные знания о водных ресурсах». |
UNESCO continues to implement its interregional project "Integrated biodiversity strategies for island and coastal areas", launched in 1996. |
ЮНЕСКО продолжает осуществлять свой межрегиональный проект под названием «Комплексные стратегии в области биоразнообразия для островных и прибрежных районов», начатый в 1996 году. |
UNESCO database of national cultural heritage laws |
База данных ЮНЕСКО о национальном законодательстве в области культурного наследия |
These alternative methods would then be made available to States, together with model agreements, directly on the UNESCO website. |
Этот обзор альтернативных средств будет затем представлен государствам вместе с типовыми соглашениями, с которыми можно будет ознакомиться непосредственно на веб-сайте ЮНЕСКО. |
5 One module in the UNESCO multimedia programme Teaching and Learning for a Sustainable Future concerns sustainable consumption. |
5 Один практикум в рамках программы ЮНЕСКО с использованием средств мультимедиа «Преподавание и обучение в интересах устойчивого будущего» касается устойчивого потребления. |
She described UNESCO action to promote linguistic diversity, including its publication of books in endangered languages and the holding of seminars on linguistic policy. |
Она рассказала о действиях ЮНЕСКО по поощрению языкового разнообразия, включая ее публикацию книг на языках, находящихся под угрозой исчезновения, а также проведение семинаров по языковой политике. |
The Workshop recommended that UNESCO and other relevant organizations and institutions provide expertise and training to assist indigenous peoples to establish and strengthen their own independent media. |
Рабочее совещание рекомендовало ЮНЕСКО и другим соответствующим организациям и учреждениям оказать экспертную помощь и обучение с целью оказания помощи коренным народам в создании и укреплении их собственных независимых средств массовой информации. |
The meeting also received information on UNESCO's intersectoral Barbados +10 website, Small Islands Voice project and Forward-looking initiative. |
Участники Совещания также получили информацию о межсекторальном веб-сайте ЮНЕСКО «Барбадос+10», проекте «Голос малых островных государств» и Перспективной инициативе. |
I also thank UNESCO for all its efforts over the past decades to protect and preserve cultural humanitarian heritage. |
Хотел бы также поблагодарить ЮНЕСКО за все усилия, предпринимавшиеся ей в течение последних десятилетий по охране и сохранении культурного и природного наследия. |
Permanent delegate of Japan to UNESCO, Ambassador |
1989 - 1993 годы Постоянный представитель Японии при ЮНЕСКО, посол |
An international workshop on improving quality of mother tongue/bilingual literacy programmes and activities was organized by the UNESCO Dhaka office. |
Отделение ЮНЕСКО в Дакке организовало Международный семинар по вопросам повышения качества программ обучения на родном языке/ двуязычного обучения и соответствующих мероприятий. |
UNESCO, General Conferences, 30th and 31st, Paris |
ЮНЕСКО: Генеральная конференция, тридцатая и тридцать первая сессии, Париж. |
SIGI participated in the "Understanding Culture in Sustainable Development: Investing in Cultural and National Endowments" conference sponsored by the World Bank and UNESCO. |
Представители ВИСС приняли участие в работе конференции «Культура понимания устойчивого развития: инвестиции в культурное и национальное наследие», которая была организована Всемирным банком и ЮНЕСКО. |
The UNESCO Gender, Peace and Development project |
Проект ЮНЕСКО «Гендерная проблематика, мир и развитие» |
Secretary-General, UNESCO National Commission of the Philippines (1997-2001) |
Генеральный секретарь Филиппинской национальной комиссии содействия ЮНЕСКО (1997 - 2001 годы) |