| There are also two other towns on the UNESCO list, Torun and Zamosc. | В список ЮНЕСКО занесены также других города - Торунь и Замосць. |
| UNESCO makes every effort to ensure, but does not guarantee, the accuracy of the information on its web site. | ЮНЕСКО делает все возможное, чтобы обеспечить достоверность информации на ее сайте, но не может этого гарантировать. |
| The opening of UNESCO's first General Conference at the Sorbonne, Paris (20 November to 10 December 1946). | Открытие первой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в Сорбонне, Париж (с 20 ноября по 10 декабря 1946). |
| The UNESCO poster says that Tiwanaku was in distant past a «spiritual and political center» of the Andes civilization. | На табличке ЮНЕСКО указано, что Тиванаку являлся в далеком прошлом «духовным и политическим центром» андской цивилизации. |
| Since 1993 it is a part of the UNESCO Cultural Heritage this city worth visiting. | С 1993г. город является культурным наследием ЮНЕСКО и посещаемость его возросла. |
| UNESCO, as a founding member and Cosponsor of UNAIDS, contributes to the response to AIDS through strategic and complementary approaches. | ЮНЕСКО, в качестве основателя и коспонсора ЮНЭЙДС, вносит вклад в действия в ответ на СПИД через посредство стратегических и дополняющих подходов. |
| Flexibility: To meet different needs in different contexts, UNESCO promotes 'knowing your epidemic'. | Гибкость: Для удовлетворения разных потребностей в различных контекстах ЮНЕСКО содействует кампании «познай свою эпидемию». |
| UNESCO, however, assumes no responsibility for the security of this information. | В тоже время ЮНЕСКО не отвечает за безопасность этой информации. |
| They are a central tool for helping UNESCO to fulfil its mandate and mission. | Они служат важным инструментом реализации ЮНЕСКО своего мандата и миссии. |
| It is led by UNESCO in collaboration with governments, UN partners, and civil society organizations. | Ее возглавляет ЮНЕСКО в сотрудничестве с правительствами, партнерами ООН и организациями гражданского общества. |
| FSF has received a small amount of funding from UNESCO for this project. | Для этого проекта Фонд получил небольшое количество денежных средств от ЮНЕСКО. |
| Some (including UNESCO) fear this hypothesis of a trend towards cultural uniformity. | Некоторые (включая ЮНЕСКО) опасаются, что происходит внедрение культурного единообразия. |
| UNESCO has added the whole region, including the nearby tequila distilleries, to its World Heritage List. | ЮНЕСКО включила весь регион, в том числе близлежащий завод по производству текилы, в свой список Всемирного наследия. |
| Since May 12, 2004 Special Ambassador of UNESCO to help young talents. | С 12 мая 2004 года - Специальный Посол ЮНЕСКО в деле помощи молодым талантам. |
| It is one of the oldest European towns and is declared a monument of culture under the protection of UNESCO. | Это один из старейших европейских городов и объявлено памятником культуры под охраной ЮНЕСКО. |
| The following year, UNESCO awarded him its Simón Bolívar Prize. | В следующем году ЮНЕСКО удостоила его премией Симона Боливара. |
| These were the first objects included in the list of UNESCO, located on the territory of Azerbaijan. | Это были первые включённые в список ЮНЕСКО объекты, расположенные на территории Азербайджана. |
| The two projects received the UNESCO Asia-Pacific Award for Cultural Heritage Conservation in 2010 and 2014, respectively. | Оба проекта получили премию ЮНЕСКО за сохранение культурного наследия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2010 и 2014 годах соответственно. |
| The event was highly appraised by the Director-General of UNESCO, Kōichirō Matsuura, in his letter to the President of Ukraine. | Событие получило высокую оценку Генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Мацуура, которую он выразил в письме Президенту Украины. |
| In 2000, he had his first photo exhibition at the UNESCO headquarters in Paris. | В 2000 году он организовал свою первую фотовыставку в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
| The United Nations General Assembly proclaimed 2008 as the International Year of Languages, pursuant to a resolution of UNESCO. | Генеральная Ассамблея ООН объявила 2008 год Международным годом языков, в соответствии с резолюцией ЮНЕСКО. |
| In 2010, Demofest was included on UNESCO list of projects contributing to cultural rapprochement and establishing ties between countries of former Yugoslavia. | В 2013 году Demofest был включён в список проектов ЮНЕСКО, способствующих культурному сближению и установлению связи между странами бывшей Югославии. |
| Since 2011 Academy is part of network of associated UNESCO schools. | С 2011 года академия является частью сети ассоциированных школ ЮНЕСКО. |
| In 2010, Venezuela ranked 59th of 128 countries on UNESCO's Education for all Development Index. | В 2010 году Венесуэла заняла 59-е место из 128 стран по индексу ЮНЕСКО «Образование для всех». |
| Training program was established on the basis of the methods developed by UNESCO for professional training of the museum personnel. | Программа тренинга была основана на методиках, разработанных ЮНЕСКО в сфере профессионального обучения сотрудников музеев. |